Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 213

Didn't Come To Argue (feat. Monica Martin)

James Blake

Letra

Significado

Je ne suis pas venu pour discuter (feat. Monica Martin)

Didn't Come To Argue (feat. Monica Martin)

Comme la Lune, si brillante, oh–As the Moon, so bright, oh–
M'attendant encore dans le cielWaiting for me again in the sky

Je suis venu pour nousCame here for us
Parti avec des incertitudes (parti avec des incertitudes)Left with uncertainty (left with uncertainty)
Dis ce que tu veuxSay what you will
Brisant le sceau (peu importe)Breakin' the seal (it doesn't matter)
Je me casse de toute façonI'm out of here anyway

Enfant honnête, homme honnêteHonest child, honest man
(Je fais de mon mieux)(I do the best I can)
D'abord, je ne pouvais pas, maintenant je peuxFirst, I couldn't, now I can
Je me casse de toute façonI'm out of here anyway

De toute façon (il reste quelqu'un?)Anyway (anyone left?)
Je prendrai ta main (je prendrai ta main)I'll take your hand (I'll take your hand)
Avance (avance), laisse-moi partir (notre joyeuse route)Lead on (lead on), let me away (our merry way)
Il reste quelqu'un? (Il reste quelqu'un?)Anyone left? (Anyone left?)
Il n'a pas de plan (pas de plan)He's got no plan (no plan)
On va être relégués (relegated), je fais des économies pour dimanche, ohWe're gonna be relegated (relegated), I'm saving on Sunday, oh
Je n'ai pas d'amisI don't have any friends
Je me fous de la directionI don't care where to head
J'aurai [beaucoup de temps?]I'll have [a bunch of time?]
Maintenant je suis coincé, au milieu du tempsNow I'm stuck, in the middle of time
Comme un papillon (comment ça fait de toute façon?)Like a butterfly (how'd it feel anyway?)
Derrière du verre (comment ça fait de toute façon?)Behind glass (how'd it feel anyway?)
J'ai volé, mais c'était dans le parc (comment ça fait de toute façon?)I flew, but that was in the park (how'd it feel anyway?)

Ooh-ooh, ooh-oohOoh-ooh, ooh-ooh
Il y a un cheminThere's a way

Je ne suis pas venu, je ne suis pas venu iciI didn't come, didn't come here
Je ne suis pas venu pour discuter, ohDidn't come to argue, oh
Puis-je prendre ta main sans plan pour prendre ta main?Can I take your hand with no plan to take your hand?
Ça n'a pas de [?]It got no [?]
Je ne suis pas venu, je ne suis pas venu iciI didn't come, didn't come here
Je ne suis pas venu pour discuter, ohDidn't come to argue, oh
Puis-je prendre ta main sans plan pour prendre ta main, je n'ai pas de–Can I take your hand with no plan to take your hand, I got no–

Je peux le voir, entre les deuxI can see it, in between it
Oh, je pense que c'est surestiméOh, I think it's overrated
(Fictionnel, fictionnel, fictionnel, je ne l'ai pas)(Fictional, fictional, fictional, I didn't)
Tout le monde se lève, se mélange, ooh (puis-je prendre ta main, je n'ai pas de plan pour prendre ta main)Everybody getting up, getting mixed up, ooh (can I take your hand, I've got no plan to take your hand)
À ce stade, oh, as-tu seulement abandonné?By now, oh, have you only given up?
Duh-dun-dunDuh-dun-dun
Je peux le voir, entre les deuxI can see it, in between it
Oh, je pense que c'est surestiméOh, I think it's overrated
(Plan pour prendre ta main, il n'y a pas de plan pour prendre ta main, je n'ai pas de plan)(Plan to take your hand, there's no plan to take your hand, I've got no plan)
Tout le monde se lève, se mélange, oohEverybody getting up, getting mixed up, ooh
(Tout le monde se lève, se mélange, ooh)(Everybody getting up, getting mixed up, ooh)
À ce stade, oh, as-tu seulement abandonné? (Plan pour prendre ta main, il n'y a pas de plan pour prendre ta main, ça n'a pas)By now, oh, have you only given up? (Plan to take your hand, there's no plan to take your hand, it got no)
Duh-dun-dunDuh-dun-dun

(Plan pour prendre ta main, je n'ai pas de plan pour prendre ta main, ça n'a pas)(Plan to take your hand, I've got no plan to take your hand, it got no)
(Plan pour prendre ta main sans plan pour prendre ta main, ça n'a pas)(Plan to take your hand with no plan to take your hand, it got no)
Je ne suis pas venu, je ne suis pas venu iciI didn't come, didn't come here
Je ne suis pas venu pour discuter, ohDidn't come to argue, oh
Je ne suis pas venu, je ne suis pas venu iciDidn't come, I didn't come here
Je ne suis pas venu pour discuter, ohDidn't come to argue, oh


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de James Blake y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección