Traducción generada automáticamente

Dear Self (feat. Beanie Sigel)
James Blunt
Querido Yo (feat. Beanie Sigel)
Dear Self (feat. Beanie Sigel)
Y no veo valentía,And I see no bravery,
Ninguna valentía en tus ojos ya.No bravery in your eyes anymore.
Solo tristezaOnly sadness
Querido yo, ¿puedo hablar contigo?,Dear self, can I talk to you,
He estado tratando de tener esta conversaciónI been trying to have this conversation
Por años pero no me escuchas,For years but you won't listen,
Maldición, ¿eres tan simplemente ignorante? Tan indignado,Damn, are you that plain ignorant? Your so indignant,
Por favor, baja de esa silla alta en la que estás sentado,Please come off that high chair your sitting in,
Antes de que te la quiten, o te aten a ella,Before you snatched from it, or strapped to it,
Tu cuerpo usado como conducto, mil voltios fluyen a través de ti,Ya body used as a conduit, a thousand volts flow through you,
Tu vida se va por algo tonto,Ya life gone over something foolish,
Hablar contigo es tan inútil,Talking to you is so useless,
Tu cabeza más dura que las paredes en las que pronto estarás alojado,Ya head harder than them walls you'll be housed in soon,
Antes de que tu cuerpo sea embalsamado y yacieras en la tumba,Before ya body's embalmed and you lie in tomb,
Abre tus oídos, ojos y corazón, porque esa hora está cerca,Open ya ears, eyes and heart, cause that hour's soon,
Y la hora llegará, cuando ish* rahzel toque sus trompetas,And the hour shall cometh, when ish* rahzel blows his trumpets,
El cielo se resquebrajará, las estrellas caerán,The sky shall crack, the stars will plummet,
El sol se elevará en el oeste y te ahogarás en tu propio sudorThe sun will rise in the west you'll drown in your own sweat
Y cuando llegue ese día, apuesto a que no veré valentíaAnd when that day shall be, I'll bet I'll see no bravery
Querido yo, ¿puedo hablar contigo?Dear self can I talk to you?
Querido yo, ¿puedo hablar contigo?Dear self can I talk to you?
¿Quién eres tú para darme lecciones?,Who are you to lecture me?
¿Me cuestionas sobre mi vida y las elecciones que hice?,You question me about my life and the choices I made?,
¿Cómo te atreves a ponerme en una tumba temprana? (whoa)How dare you to place me in an early grave? (whoa)
¿Por qué tienes que hablarme de esa manera?,Why you gotta talk to me in that fashion?,
Me entierras boca abajo con un ataúd abierto, todo este mundo puede besarme,You bury me face down with an open casket, this whole world can kiss mine,
Dime qué tiene esta vida para ofrecerle...Tell me what this life got to offer him...
¿Un predicador corrupto y un altar de iglesia**?,A crooked preacher and a church alter**?,
¿Un breve discurso y una larga ofrenda?,A short speech and a long offering?,
¿Una tumba profunda y un ataúd corto?A deep grave and a short coffin?
Oh, ya entendí... Ahora eres justo (jaja)... Deja que la verdad sea dicha,Oh I get it... You righteous now (haha)... Well let the truth be told,
Fumaste cada porro que enrolé,You done smoke every blunt I rolled,
Manejaste cada auto que robé,You done drove every car I stole,
Cocinaste cada crack que vendí,Cooked up every crack I sold,
Te acostaste con cada truco que conquisté,You done slept with every trick I laid,
Cobraste cada apuesta que hice... [risas]Collected off every bet I made... [laughs]
Pero supongo que encontraste a cristo,But I guess you done found christ
No sabía que estaba perdido (whoa)I ain't know he was missin (whoa)
Cuida tu blasfemia,Watch your blasphemy,
Hombre, no pedí ser,Man I ain't asked to be,
Solo déjame vivir mi vidaJust let me live my life
Ahora espera - no, tú escucha,Now hold on - no you listen,
Estabas ahí en cada decisión,You was there on every decision,
Ya sea correcta o incorrecta,Whether it was right or wrong,
Y ahora intentas corregir mis errores,And now you trying to right my wrongs,
Tienes mucho descaro - incluso me das las palabras que escribo en esta canción,You got some nerve - you even give me the words I write in this song,
Ves... Mi visión es mucho más clara,You see... My vision's much clearer,
No soy yo, sino tú a quien veo cuando me miro en el espejoIt's not me but it's you that I see when I look in the mirror
¿Y te llamas a ti mismo mi salvador?,And you call yourself saving me?,
Pero es a través de tus ojos que veo... Ninguna valentía.But it's through your eyes that I see... No bravery.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de James Blunt y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: