Traducción generada automáticamente
Symphonie d'amour (BO Taxi 4)
James Kery
Sinfonía del Amor (BO Taxi 4)
Symphonie d'amour (BO Taxi 4)
Dejemos nuestras vanidades por una canción
Rangeons nos vanités le temps d'une chanson
tiempo para encontrarse en una sinfonía de amor
le temps d'se retrouver sur une symphonie d'amour
¿Podemos querernos unos a otros por una canción?
Est-ce qu'on peut s'aimer le temps d'une chanson
en armonía en una sinfonía de amor
en harmonie sur une symphonie d'amour
Tengo amor e incluso si vengo del gueto
J'ai de l'amour et même si j'viens du ghetto
y la rabia trata de romperme en su vicio
et que la rage tente de me brisée dans son étau
es la Paz que yo siembra en mi viaje
c'est de la Paix que je sème sur mon parcours
Y sé que estamos sangrando, pero sobreviviremos mientras nos amemos
et je sais que l'on saigne mais l'on survie tant qu'on s'aime.
Estamos levantando el mundo, no sabemos nada más
On fout l' monde en l'air on sais rien d'autre
que hacerte daño es válido para mí
que de se faire du mal c'est valable pour moi
porque incluso me comporto como un animal a veces
car même Moi j'me comporte en animal parfois
Los hombres han pisoteado el amor, pero la vida sin amor tiene el sabor de la muerte
Les hommes ont piétinés l'amour mais la vie sans amour a le goût de la mort.
Mi amor me deja rapero para todo el mundo
Mi amor laisse moi rapper pour le monde entier
si no me equivoco, también, soy parte de la humanidad
si j'me trompe pas moi aussi j'fait partie de l'humanité
Escribo este texto que me hace utópico
J'écris ce texte qui me traîte d'utopiste
porque demasiado amor y demasiado paz
car trop plein d'amour et trop peace
pero quiero creer
mais j'ai envie d'croire
Que podemos cambiar las cosas quieren creer
Qu'on peut changer les choses envie d'croire
que el ser humano puede hacer cosas hermosas
que l'être humain peut faire de belles choses
Aparte de saquear y caminar sobre otros
autre Chose que piller et marcher sur les autres
algo que no sea lastimar y culpar a otros
autre chose que blesser et de rejeter la faute sur les autres
El orgullo es el ataúd de la modestia
L'orgueil est le cercueil de la modestie
en el origen de los conflictos
à la source des conflits
a menudo encontrará un poco más, pero
tu trouveras souvent un peu plus mais
Si cada persona quiere prevalecer
Si chaque personne veut faire prévaloir
su persona en cada persona que vamos
sa personne sur chaque personne où on va
Quieres el mundo para ti sin gente, pero
Tu veux le monde pour toi sans personnes mais
sin nadie a tu lado que nadie entiende esto
sans personne à tes cotés que personne comprend ça
De hecho, la ley de cada uno para sí mismo no es otra cosa
En faite la loi du chacun pour soi ce n'est rien d'autre
que todos en contra de nosotros, incluso no es Anissa
que tous contre nous même n'est ce pas Anissa
(Coro)
(Refrain)
Como me ves, mi corazón está ensangrentado
Comme tu m'vois j'ai le coeur ensanglanté
mi pasado lleva un pagano y si mi futuro es Gaunted
mon passé porte une cagoule et p'être que mon futur est Gantée
la violencia me tienta y trato de resistirlo
la violence me tente et j'tente de lui résister
porque hay demasiados tipos escupiendo en humildad
parce qu'il y a trop de mecs qui crachent sur l'humilité
y no soy un mal tipo como ella
et j'suis pas un mauvais gars comme elle
o como tú, sueño con armonía
ou comme toi moi je rêve d'harmonie.
Quiero que el mundo entero sea un solo país
J'voudrai que le monde entier ne soi qu'un seul pays
paz para la bandera y amor para la sinfonía
la paix pour drapeau et l'amour pour symphonie
Eso es lo que estoy preguntando. Eso es lo que quiero
C'est c'que j"demande c'est c'que j'voudrais
y en lo profundo de mí sé que eso es lo que querrías
et au fond d'moi j'sais que c'est ce que tu souhaiterais
quién eres o quién eres
qui que vous soyez ou que vous soyez
todos aspiramos a las mismas cosas, pero seguimos ahogándonos
on aspire tous aux mêmes choses mais on continue à s'noyer.
Desde que los celos durmieron con la traición
Depuis qu'la jalousie couche avec trahison
La amistad es cornudo tio recordarte de mi visión
l'amitié est cocu mec rappelle toi d'ma vision
este visón caótico de una situación diabólica
cette vison chaotique d'une situation diabolique
La calle me hizo Kery James la melancolía
la rue a fait de moi Kery James le mélancolique.
(Coro)
(Refrain)
Es sólo un poco de amor y esperanza en un mundo que va mal
C'est juste un peu d'amour et d'espoir dans un monde qui va mal
un mundo donde la violencia nos lleva a la velocidad
un monde où la violence nous prend de vitesse
un mundo donde la gente se esconde para llorar su tristeza
un monde où les gens se cachent pour pleurer leur tristesse
Han acaba de llegar el momento de una canción
han viens juste le temps d'une chanson
dejar de lado nuestras vanidades
mettre de côté nos vanités
Dejemos nuestros calibres. Respira al aire libre. Las cosas van mal
rangeons nos calibres respirons l'air libre les choses vont mal
Pero tener es libre de amarse unos a otros en armonía
Mais ont est libre de s'aimer en harmonie
en esta sinfonía del amor porque es el amor que
sur cette symphonie de l'amour car c'est de l'amour que
Mi corazón dice que es amor que mi corazón grita
Mon cœur réclame c'est de l'amour que mon cœur hurle
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de James Kery e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: