Traducción generada automáticamente
Je M'Écris Feat Grand Corps Malade et Zaho
James Kery
I Write
Je M'Écris Feat Grand Corps Malade et Zaho
If I couldn't write, I'd be muteSi je ne pouvais écrire je serais muet
Condemned to violence in the dictatorship of secretsCondamnés a la violence dans la dictature du secret
Overwhelmed by all these feelings without wordsSubmergé par tout ses sentiments sans mots
I'd fade away like a sea without waterJe m'effacerais comme une mer sans eau
My life wouldn't be the sameMa vie ne serait pas la même
As true as I could have taken yoursAussi vrai que j'aurais pût prendre la tienne
My talent got corrupted in the illicitMon talent s'est corrompu dans l'illicite
Where moments of happiness are eclipsesOu les instants de bohneur sont des éclipses
When they're not just ellipsesLorsqu'ils ne sont pas des élipses
So I wrote in a rushAlors j'ai écris dans l'urgence
As if my life depended on it under the sirens of ambulancesComme si ma vie en dépendait sous les sirènes des ambulances
I wrote by instinct, by survivalJ'ai écrit par instinct, par survie
I found myself writing to cope with lifeJe me suis surpris a écrire afin de supporter la vie
Yeah, too much of me in my writingsYeah, trop de moi dans mes écrits
Maybe I don't write anymore, I write myselfPeut être que je n'écris plus, je m'écris
I surrender my being to my lettersJ'abandonne mon être a mes lettres
'Cause writing without soul is just beingCar l'écriture sans âme n'est que l'être
I don't write just to forgetJe n'écrit pas que pour m'oublier
Sometimes I write so they can never forgetParfois j'écris pour qu'ils ne puissent jamais oublier
So they can never deny the martyrdom of the bravePour qu'ils ne puissent jamais nier le martyre des braves
Suddenly I write of volcanoes that I etch in ink of flameSoudain j'écris des volcans que je grave à l'encre de flamme
I only make music to resonate, to make the wounded hearts vibrateJe ne fait que de la musique pour vibrer, faire vibrer les cœurs criblés
I write only to speak the truthJe n'écris que pour dire vrai
If I hadn't had the words, what would I be?Si je n'avais eu les mots, que serais-je?
On the bench of the melancholics, my poetry sitsSur le banc des mélancoliques, ma poésie siège
Between the hammer and the anvilEntre le marteau et l'enclume
I had to sharpen my penJ'ai dus éguiser ma plume
When I'm lost in the fogQuand je suis perdu dans la brume
I make my bitterness singJe fais chanter mon amertume
So I write, I scream, I writeAlors j'écris, je crie, j'écris
I have no choice, I write, I scream, I writeJ'ai pas le choix j'écris, je crie, j'écris
Like a dedication to slam, it starts a cappellaComme une dédicace au slam, ca commence a capela
All these voices that cleanse the soul, all these voices that brought me hereToutes ces voix qui décrassent l'âme, toutes ces voix qui m'ont amené la
If suddenly my words take flight, it's because the beat landsSi tout à coup mes mots s'envolent, c'est parce que le beat attérit
I took my finest pen to respond to KeryMoi j'ai pris ma plus belle plume pour pouvoir répondre a Kery
And when the piano restarts, it's to highlight our strugglesEt quand le piano redémarre, c'est pour souligner nos érances
If I write, it's to face my regrets and my hopesSi j'écris c'est pour mettre face a face mes regrets et mes espérances
Alone on stage, facing the crowd, never think I feel superiorSeul sur scène, face a la salle ne crois jamais que je me sens supérieur
If you never see my tears, it's because they flow insideSi tu ne vois jamais mes larmes, c'est parce qu'elles coulent a l'intérieur
There's very little certainty in my writingsY a très peu de certitude dans mes écrits
But if I scratch out so much text, it's 'cause my desire hasn't shrunkMais si je gratte autant de texte, c'est que mon envie n'a pas maigrit
Desire to believe that in our time, people can still listen to each otherEnvie de croire qu'a notre époque, les gens peuvent encore s'écouter
Where I live, there are too many kids that life has already disgustedLà ou j'habite y a trop de gamins que la vie a déjà dégouté
I write, because the trials inspired meJ'écris, parce que les épreuves m'ont inspiré
I write like all those kids that the pavement made sweatJ'écris comme tout ces mômes que le bitume a fait transpiré
If there are so many young people in our suburbs who decide to fill all these pagesSi y a tant de jeune dans nos banlieues qui décident de remplir toutes ces pages
Maybe life here deserves a few testimoniesC'est peut être que la vie ici mérite bien quelques témoignages
I write, because it just takes a sheet and a penj'écris, parce qu'il suffit d'une feuille et d'un stylo
Like the last of the failures can express themselves, no need for a philosophy degreeComme les derniers des cancres peut s'exprimer pas besoin de diplôme de philo
I write mainly to transmit and because I still believe in sharingJ'écris surtout pour transmettre et parce que je crois encore au partage
In the exchange of emotions, a smile on a faceA l'échange des émotions, un sourire sur un visage
We won't change the world, we're just chroniclersOn changera pas le monde on est juste des chroniqueurs
Of a black and white daily life that we try to colorD'un quotidien en noir et blanc qu'on essaye de mettre en couleurs
But if we don't change the world, the world won't change us eitherMais si on ne change pas le monde, le monde ne nous changera pas non plus
We have hearts in our pens and sincerity as a virtueOn a du cœurs dans nos stylos et la sincérité comme vertue
Between the hammer and the anvilEntre le marteau et l'enclume
I had to sharpen my penJ'ai dut éguiser ma plume
When I'm lost in the fogQuand je suis perdu dans la brume
I make my bitterness singJe fais chanté mon amertume
So I write, I scream, I writeAlors j'écris, je cris, j'écris
I have no choice, I write, I scream, I writeJ'ai pas le choix j'écris, je cris, j'écris
Between the hammer and the anvilEntre le marteau et l'enclume
I had to sharpen my penJ'ai dut éguiser ma plume
When I'm lost in the fogQuand je suis perdu dans la brume
I make my bitterness singJe fais chanté mon amertume
So I write, I scream, I writeAlors j'écris, je cris, j'écris
I have no choice, I write, I describe, what I describe.J'ai pas le choix j'écris, je décris, ce que je décris



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de James Kery y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: