Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.464

Avec Le Coeur Et La Raison

James Kery

Letra

Significado

Con el corazón y la razón

Avec Le Coeur Et La Raison

Para aquellos que son cazados fuera de sus hogaresPour ceux qu'on chassent de leurs maisons
Escribo este texto con corazón y razónJ'écris ce texte avec le coeur et la raison
No puedo evitarlo si la verdad te asustaJ'y peux rien si la vérité vous effraie
Pero no soy ni ciego, ni sordo ni mudoMais j'suis ni aveugle ni sourd ni muet
Cállate es a veces para apoyar la violencia y la leySe taire c'est parfois cautionner la violence et le non droit
Yo no sería cómplice en silencioJe ne serais pas complice du silence
Anticolonialista no es ser antisemitaAnticolonialiste ce n'est pas être antisémite
Sólo soy un hombre con sentido de la justiciaJ'suis qu'un homme avec le sens de la justice
Sólo tengo la palabra para TrehiJe n'ai que la parole pour tréhi
Para aquellos que son tratados en el extranjero en su propio paísPour ceux qu'on traitent en étranger dans leur propre pays
Para aquellos que nos robaron, robaronPour ceux qu'on été spoliés, volés
Para ver violados sus derechos más fundamentalesQu'on vus leurs droits les plus fondamentaux violés
Tragico legado de decisiones injustasHéritage tragique de décisions injustes
adoptadas en virtud de mandatos británicosprises sous mandats britaniques
Desde la declaración de Balfour hemos hundidoDepuis la déclaration Balfour on s'enfonce
Para entender el presente, para entender dónde comienza la historiaPour comprendre le présent, comprendre ou l'histoire commence
Privados a un pueblo de autodermiaciónPrivé un peuple de l'autodermination
Comparte tu tierra sin ninguna consultaPartager ses terres sans aucunes consultations
Observa el drama de la colonizaciónObserve le drame de la colonisation
Dos opciones: lucha o renunciaDeux options, la lutte ou la résignation
Palestina no era una tierra sin puebloLa palestine n'était pas une terre sans peuple
Destinado a dar la bienvenida a un pueblo sin tierraDéstiné à accueillir un peuple sans terre
Hay un ocupante y otro ocupadoIl y a bien un occupant et un occupé
Hay un opresor y otro oprimidoIl y a bien un oppresseur et un opprimé
Renying está tentado a borrar la historiaRenier c'est tenté d'effacer l'Histoire
Y borrar la historia es rechazar que nosotros (??)Et effacer l'Histoire c'est refuser qu'on (??)
De hecho, hay un agresor y una víctimaIl ya bien un agresseur et une victime
Un colonizador y una resistencia palestinaUn colonisateur et un resistant palestinien
Se trata de hechos establecidos, no de un punto de vistaIl est question de faits établis, pas de point de vue
Mi razón puede apegarse a ella incluso si mi corazón se mueveMa raison peut s'y tenir même si mon coeur est ému
Estas no son dos fuerzas iguales que se enfrentan entre síIl ne s'agit pas de deux forces égales qui s'affrontent
Los medios hablan de la guerra qué vergüenzaLes médias parlent de guerre quelle honte
El tercer poder armado frente a una nación apátridaLa 3ème puissance armée face à une nation sans état
(¿Más de 1000 por 10?) en la última intifada(Plus de 1000 pour 10 ?) à la derniere Intifada
¿Esta es la guerra?C'est ca la guerre?
A pesar de todo lo que sufrenMalgrès tout ce qu'ils subissent
Los palestinos se resisten, los palestinos existenLes palestiniens résistent, les palestiniens existent
Rara vez he visto a un pueblo tan valienteJ'ai rarement vu un peuple si courageux
Su orgullo brilla como el sol incluso en tiempo tormentosoSa fierté brille comme le soleil même par temps orageux
No puedo desconectarmeJ'peux pas me désolidariser
Al igual que ser humano, no puedo dejar de posicionarmeJuste en temps qu'être humain je peux pas ne pas me positionner
Es una llamada a compartir sus frasesC'est un appel à partager leurs peines
Pero los ignorantes dirán que es una llamada al odioMais les ignorants diront que c'est un appel à la haine
No alimentamos la injusticia denunciándola, sino manteniéndola calladaOn ne nourrit pas l'injustice en la dénoncant mais en la taisant
Lo que digan, escribo con corazón y razónQuoi qu'ils disent j'ecris avec le coeur et la raison

No hay tranquilidad en la ocupaciónPas de quietude dans l'occupation
La ocupación cotidiana es humillaciónAu quotidien l'occupation c'est l'humiliation
La humillación es violenta, constanteL'humiliation est violente, constante
En las fronteras de los puntos de control la libertad es agonizanteAux frontières des check point la liberté est agonisante
Escribo la angustia de una naciónJ'écris la détresse d'une nation
Que en su propia tierra ya no tiene libre circulaciónQui sur ses propres terre n'a plus la libre circulation
Bajo el pretexto de la seguridad, el apartheid está en aumentoSous couvert de sécurité, l'apartheid se maquille
Y el muro se está alejando de las familiasEt le mur s'épare des familles
Las colonias se multiplican bajo el ojo pasivo y cómplice de los Estados UnidosLes colonies se multiplient sous l'oeil passif et complice des Etats Unis
Negociación interminable para la creación de un Estado palestinoNégociation sans fin pour la création d'un état palestinien
Pero, ¿cuándo llegará la hora, qué quedará de ella?Mais quand viendra l'heure qu'est-ce qu'il en restera?
Algunos trozos de tierra dispersosQuelques bouts de terre eparpillés
En el momento en que escribo este texto cerca de 3/4 han sido saqueadosA l'heure ou j'écris ce texte pres des 3/4 ont été pillés
Casi un millón de seres humanos han sido empujados al exilioPrès d'un million d'êtres humains ont été poussés à l'exil
¿Por qué dejar su tierra si sus vidas no eran una (?)Pourquoi quitter leur terre si leurs vies n'étaient pas un (?)
Sus posesiones se han convertido en suyasLeurs biens sont devenus les leurs
Las esperanzas de retorno se han convertido en señuelosLes espoirs de retour sont devenus des leurres
¿Has oído hablar de la ley de los ausentes?As-tu entendus parler de ladite loi des absents
Retorno de los bienes de los refugiados a la ocupaciónLes biens des réfugiés reviennent à l'occupation
¿Quién puede fingir que lo encuentra normal?Qui peut prétendre trouver ca normal
¿Quién puede fingir que debo permanecer imparcial?Qui peut prétendre que je devrais rester impartial
Permanezca imparcial cuando la injusticia es flagrantePour rester impartial quand l'injustice est flagrante
Tienes que ser sordo con una moralidad ciegaIl faut etre sourd avec une morale non-voyante
La historia testificará que me levanté como pudeL'histoire témoignera que je me suis levé comme j'ai pu
Mientras las grandes potencias los ven morirPendant que les grandes puissances les regardent crever
Todos hablan de derechos humanos, pero no evitan la masacreTous parlent de droits de l'homme mais n'empechent pas le massacre
Las sanciones de la ONU sólo se aplican a IrakLes sanctions de l'ONU ne sont applicables qu'à l'Irak
Ya no contamos huérfanosOn ne compte plus les orphelins
Balas que se perdieron en los pechos de los niñosLes balles qui se sont perdues dans les poitrines de gamins
¿Cuántos bebés bajo los escombrosCombien de nourrissons sous les décombres
Familias enteras descartadas por bombasDes familles entières déssimées par les bombes
Asesinatos dijeron que atacaban a civiles «selectivosD'assassinats dit "ciblés" foudroyants les civils
Prisión arbitrariaD'emprisonnements arbitraires
Dime, ¿crees que debería callarme?Dites moi pensez vous que je devrais me taire
Se supone que debo vivir en una democraciaJ'suis censé vivre dans une démocratie
Sin embargo, tengo miedo cuando conecto lo que escriboPourtant j'ai peur quand je relie ce que j'écris
Todo está basado en hechos, pero todavía tengo miedo de la tormenta eléctricaTout est basé sur des faits mais je crains quand même l'orage
Escribo con corazón, razón y corajeJ'écris avec le coeur, la raison et le courage

Con corazón y razón
Avec le coeur et la raisonCon corazón y razón
Avec le coeur et la raison

Con corazón pero también con razón, no puedo dejar que esta pieza termine sin especificar que este texto no participa en una comunidad sino que apunta a la política de un Estado y al silencio cómplice del llamado mundo libre. Soy consciente de que en cada campamento, digo bien en cada campamento, hay personas que luchan por el cambio, luchan por la paz y la justicia, y sólo puedo saludar su valentía y sinceridadAvec le coeur mais aussi avec la raison, je peux pas laisser terminer ce morceau sans préciser que ce texte ne prend pas à partie une communauté mais vise la politique d'un état et le silence complice du monde dit libre. J'suis conscient que dans chaque camps, je dis bien dans chaque camps, y'a des gens qui se battent pour que les choses changent, qui se battent pour la paix et la justice et je ne peux que saluer leurs courages et leurs sincérités.
Deploro la muerte de personas inocentes de ambos bandos. Que puede regocijarse al ver morir a los niños. Los que no han elegido, herederos de un mundo que los adultos les legan. Escribo este texto, mostrando mi apoyo activo a los pacíficos y a los palestinos. No sólo porque tienen musulmanes entre ellos, porque, contrariamente a las ideas recibidas e incrustadas en el inconsciente colectivo, los árabes palestinos no son todos musulmanesJe déplore la mort des innocents de part et d'autre. Qui peut se réjouir de voir mourir des enfants. Eux qui n'ont pas choisis, les héritiers d'un monde que les adultes leurs léguent. J'écris ce texte, manifeste de mon soutien actif, aux pacifiques, aux palestiniens. Pas uniquement parce qu'ils y a parmis eux des musulmans car, contrairement aux idées recues et encrées dans l'inconscient collectif, les arabes palestiniens ne sont pas tous musulmans.
Los apoyo porque creo con el corazón y la razón que (??) y que es importante para ellos que el mundo sepa mientras espera que el mundo se mueva, no se trata de importar el conflicto a Francia de una manera estúpida y violenta atacando injustamente a las personas, sus propiedades, rompiendo cementerios. Son cosas que no apruebo y que condeno claramente. Espero, siempre espero ver la paz en la justicia emerge en el horizonte y escribo con corazón y razónJe les soutiens parce que j'estime avec le coeur et la raison que (??) et qu'il est important pour eux que le monde sache en attendant que le monde bouge, il ne sagit pas d'importer le conflit en France d'une manière stupide et violente en s'attaquant injustement aux personnes, à leurs biens, en dégrandant des cimetières. Ce sont là des choses que je ne cautionne pas et que je condamne clairement. J'espere, j'espere toujours voir la paix dans la justice se lever à l'horizon et j'écris avec le coeur et la raison.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de James Kery y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección