Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 591

À L'Ombre Du Show Business

James Kery

Letra

Im Schatten des Showbusiness

À L'Ombre Du Show Business

Kery James:Kery James:
Im Schatten des ShowbusinessA l'ombre du Show-Business
Wie lange noch? Wie lange noch?Combien de temps? combien de temps?
Wollen sie unsere Kunst erstickenVont ils étouffer notre art
Wie lange noch?Combien de temps?
Wollen sie sich die Siege der Musik teilenVont-ils se partager les victoires de la musique
Uns ist das egal, wir sind echt, bist du verrückt?On s'en fout on est réels nous, t'es fou toi

Sie versuchen, unsere Kunst zu ersticken, das muss man ehrlich sagenIls tentent d'étouffer notre art faut être honnete
Sie weigern sich anzuerkennen, dass in diesem JahrhundertIls refusent de reconaitre qu'en ce siecle
Die Rapper die Erben der Dichter sindLes rappeurs sont les heritiers des poètes
Unsere Poesie ist urban, die Kunst ist universellNotre poésie est urbaine, l'art est universel
Unsere Poesie ist menschlichNotre poésie est humaine
Unsere Texte sind Gemälde, die unsere Leiden enthüllenNos textes sont des toiles que dévoilent nos mal-etres
Schicksale ohne Sternedes destins sans étoiles
Unsere Briefe, Fotografien der MomenteNos lettres, photographies des instants
Werden zu Zeugen, die die Vergangenheit im Jetzt besingenDeviendront des témoins chantant le passé au présent

Ein Klavier, eine Stimme, siehst du, die Kunst der Armen braucht nur dasUn piano, une voix tu vois l'art des pauvres n'a besoin que de ca
Ich rappe mit der Kraft der Worte, ohne SchnickschnackJe rappe à la force des mots sans artifices
Ich bin Künstler durch die Kraft der WorteMoi c'est à force de mots que j'suis artiste
Ich praktiziere eine traurige Kunst, trist berühmtJ'pratique un art triste, tristement célèbre
Denn durch unsere Platten erhebt sich die Stimme des GhettosCar c'est à travers nos disques que la voix du ghetto s'élève
Mein Rap ist eine proletarische Kunst, also sind die Minderheiten die MehrheitMon rap est un art prolétaire alors les minorités y sont majoritaires
Aber wie jede Kunst denke ich, dass Rap die Unterschiede überwindetMais comme tout art je pense que le rap transcande les différences
Die Herzen vereint, bevor die KörperRassemble les coeurs avant les corps
Macht die Körper zu KulissenFaisant des corps des décors
Bringt die Herzen in EinklangMettant les coeurs en accord

Und wenn ich besser schreiben würde als Lionel FlorenceEt si j'ecrivais mieux que Lionel Florence
Stammend aus dem zweiten Frankreich, warte ich immer noch auf meine erste ChanceIssu de la 2ème France j'attend encore ma 1ère chance
Entschuldige meine Arroganz, aber sie verurteilen meine Kunst im StillenPardonne mon arrogance mais ils condamnent mon art en silence
Während ich weine, haben meine Freunde ihren letzten Tanz beendetPendant que je pleure mes potes ont terminé leur dernière danse
Also ja, ich bin Poet im Kreis der VerschwundenenAlors oui je suis poète dans le cercle des disparus
Im Schatten des Showbusiness, meine Kunst kommt von der StraßeA l'ombre du Show-Business, mon art vient de la rue
Meine Kunst ist ein kostbarer Stein, den man mit Zement überdeckt hatMon art est une pierre précieuse qu'on a récouvert de ciment
Den nur die Gefühle schmelzen könnenQue seul peut faire fondre les sentiments
Meine Kunst ist engagiertMon art est engagé
Meine Kunst hat einen SinnMon art à un sens
Meine Kunst hat eine MeinungMon art à une opinion
Meine Kunst ist intensivMon art est intense
Meine Kunst entschuldigt sich nicht, wenn sie euch störtMon art ne s'excuse pas s' il vous gène
Denn sie beruhigt unsere HerzenCar il apaise nos coeurs
Es ist der Schrei der EingeborenenC'est le cris des indigènes
Oh, wie ich die Sprache von Molière liebeOh que j'aime la langue de Molière
Ich bin voller Worte, weißt duJ'suis à fleur de mots tu sais
Es gibt eine Seele hinter meiner HautfarbeY'a une âme derrière ma couleur de peau
Und wenn ich eine traurige Kunst praktiziereEt si je pratique un art triste
Liegt es daran, dass mein Herz ein Schwamm istC'est que mon coeur est une éponge
Wir sind Rapper und Künstler, auch wenn es euch störtOn est rappeurs et artistes même si ca vous dérange

Charles Aznavour:Charles Aznavour:
Im Schatten des ShowbusinessA l'ombre du show business
Im Schatten des ShowbusinessA l'ombre du show business

Kery James:Kery James:
Ich schreibe Gedichte aus TränenJ'écris des poésies de larmes
Regen aus WeinenDes pluies de pleurs
Sie wollen meine Kunst tötenils veulent tuer mon art
Aber meine Werke bleibenMais mes oeuvres demeurent
Im Schatten des Showbusiness sind meine Verse BruchstückeA l'ombre du show business mes vers sont des éclats
Die auf die Herzen strahlenQui rayonnent sur les coeurs
Es ist nicht schlimm, wenn sie mich abweisenC'est pas grave s' ils m'écartent
Ich bin auf Glatteis gewachsenJ'ai grandi sur du verglas
Wo jeder Sturz fatal sein kannOu chaque chute peut être fatale
Im Tanz der KugelnDans le balais des balles
Im Dialog des MetallsDans le dialogue du métal
Frankreich hat uns beiseitegeschobenLa france nous à mis de coté
Ich habe aufgeschrieben, was man fühlt, wenn man abgelehnt wirdJe l'ai écris ce qu'on ressent quand on est rejetté
Ohne Scham habe ich es beschriebenSans pudeur je l'ai décrit
Bist du verrückt?T'es fouuuuuuuu toi
Es sind 20 Jahre, dass wir über die Vororte singenCa fait 20 ans qu'on chante la banlieue
20 Jahre, dass sie unsere Schriften in hohen Kreisen verurteilen20 ans qu'ils décrient nos écrits en haut lieu
20 Jahre, dass sie unsere Schreie ersticken20 ans qu'ils étouffent nos cris
Die die Anspannung der Herzen in der Krise wiedergebenQui transcrivent les crispations des coeurs en crise
Und die Lebensbedingungen unserer Brüder im Gefängniset les conditions de vie de nos frères en prison
20 Jahre, dass wir Fenster zu zukunftslosen Horizonten öffnen20 ans qu'on ouvre des fenêtres sur des avenirs sans horizons
20 Jahre, dass wir unsere Hände auf offene Wunden legen, die die Ablehnung bluten20 ans qu'on pose nos mains sur des plaies ouvertes qui saignent le rejet
Denn die Chancengleichheit ist nur ein ProjektCar l'égalité des chances n'est qu'un projet

Charles Aznavour:Charles Aznavour:
Im Schatten des ShowbusinessA l'ombre du show business
Im Schatten des ShowbusinessA l'ombre du show business

Im Schatten des ShowbusinessA l'ombre du show business
Muss man optimistisch sein, mein BruderFaut être optimiste mon frère
Alle großen Bewegungen haben gelittenTous les grands mouvements ont soufferts
Die Dichter sind verhungertLes poètes sont morts de faim
Im Schatten des ShowbusinessA l'ombre du Show-Business

Heute wäre es vielleicht sogar... einfacherAujourd'hui ca serait peut-être même.... plus facile
Die Türen sind geschlossen, verriegeltLes portes sont fermées, vérouillées
Aber sie öffnen sich nach und nachMais elle s'ouvrent petit à petit
Und je mehr du daran glaubst, desto mehr kannst duEt Plus tu y croiras, plus tu pourras
Desto erfolgreicher wirst du im Schatten des ShowbusinessPlus tu réussiras à l'ombre du show business

Heute wird es vielleicht einfacher sein...Aujourd'hui ca sera peut être plus...simple
Weil es eine ganze Jugend gibt, die dir folgt, mein BruderParce que y'a toute une jeunesse qui te suit mon frère
Im Schatten des Showbusiness kann die Sonne aufgehen...A l'ombre du show business, le soleil peut se lever...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de James Kery y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección