visualizaciones de letras 10.617
Letra

Significado

CABEZA HUECA

BIRDBRAIN

Tan, mierdaSo, fuck!

Tan insegura, antes incluso de que se escucheSo unsure, before it's even heard
Nunca segura de mi en ninguna palabraNever confident in a single word
Este pajaro, experto en lo absurdoThis bird, expert in the absurd
Número uno en la vida que ha sido dejada para despuésNumber one in life that has been deferred
Duele, este incansable introvertidismoIt hurts this relentless introvert
Pero la inversión solo sirve para poner merecedor en la cabezaBut inversion only serves to put deserving on the mind
Así que me quedo con mi tiempo, muy fuera de lugarSo I keep my time, so far out of line
Y cuando el día se convierte en noche, no puedo hacer otra cosa queAnd when the day turns night, I can't help but

Llorar muy fuerte, me inclino devotamenteCry so loudly, I slant devoutly
Dime, ¿qué hay tan mal construido en mi?Tell me what about me is built so wrong?
Hay demasiada pasiónThere's so much passion
Pero de aún más carezcoBut more I'm lacking
Ojalá pudiera c-c-c-c-c-c-c-c-cacarearI wish that I could c-c-c-c-c-c-c-caw

Pero flaqueo en la planificaciónBut I falter on the forethought
Sigo corriendo como un pollo sin cabezaI keep on running like a chicken with its head cut off
Aeronauta retorcido y acromáticoAchromatic twisted aeronaut
Una cabeza hueca, amor, no sé cuándo debería pararA birdbrain, baby, I don't know when I'm supposed to stop
Golpéame con el aleteo, estrellate en el blandito suelo (repugnante)Hit me with the flap down, crash into the soft ground (foul)
No hay plumas amigas cayendo para una rarita (muy débil)Ain't no fellow feathers falling for a freak (so weak)
Así que pon mi cuello en la guillotinaSo put my neck up on the chopping block
Una cabeza hueca, cariño, no creo que se desprendaA birdbrain, baby, I don't think my head is coming off
Cariño, no sé cuando debería pararBaby, I don't know when I'm supposed to stop
Cariño, no se cuando debería pararBaby, I don't know when I'm supposed to stop

Tan-, mierdaSo, shit
Tan insegura, antes incluso de que se escucheSo unsure, before it's even heard
No puedo atisbar el borde con mis ojos tan borrososI can't toe the border with my eyes so blurred
Este pájaro, constantemente volcadoThis bird, constantly overturned
Diez veces campeona involuntaria en ser rechazadaTen-time unwitting champion of being spurned
(Así que cuando te vayas, no lloraré)(So when you go, I won't cry)
Porque incluso aunque duela, es la milésima vez'Cause even though it hurts, it's the thousandth time
No te quedes, porque ni siquiera yo sé que haría de todos modosDon't stay, 'cause I don't even know what I'd do anyway

Soy tan rematadamente egoísta, no puedo vivir asíI'm so damn selfish, I can't live like this
Así que sé mi testigo, no me echaré marcha atrásSo be my witness, I won't back down
Seré la heroína, divide el zeroI'll play the hero, divide the zero
¿Así que quiero escucharte d-decir-algo?So I wanna hear you s-say-something?

Y flaqueo como una idea tardíaAnd I falter as an afterthought
Sigo corriendo como un pollo sin cabezaI keep on running like a chicken with its head cut off
Argonauta apático afligidoApathetic aching argonaut
Un cabeza hueca, amor, no se cuando debería pararA birdbrain, baby, I don't know when I'm supposed to stop
Golpéame con el aleteo, estrellando con un ruido fuerte (repugnante)Hit me with the flap down, crashing with a loud sound (foul)
Tan aplopléjica y patética como puedas (no yo)Apoplectic and pathetic as can be (not me)
Pongo mi cuello en la guillotinaI put my neck up on the chopping block
Una cabeza hueca, amor, no creo que se desprendaA birdbrain, baby, I don't think my head is coming off
Cariño, no se cuando debería pararBaby, I don't know when I'm supposed to stop
Puedes decirme si crees que debería pararCan you tell me if you think that I should stop
Cariño, no se cuando debería pararBaby, I don't know when I'm supposed to stop

¿Es todo para un espectáculo?Is it all for a show?
En la hora dorada pareces no sentir ningúnmiedoIn the golden hour you seem to know no fear
¿Es eso realmente cierto?Is it really true?
¿Que un pájaro como yo nunca puede llegar a pensar como tu?That a bird like me could never think like you?
¿Está todo en mi cabeza?Is it all in my head?
¿Es mi ignorancia tan solo angustia manufacturada?Is my ignorance just manufactured dread?
Cuando no me queda más que mi orgulloWhen I've naught but my pride
¿Puedes echar un vistazo yCan you take a look and
Decir que te gusta lo que tengo dentro?Say you like what I've got inside?

Así que flaqueo en volver a pensarloSo I falter on the second thought
Sigo corriendo como un pollo sin cabezaI keep on running like a chicken with its head cut off
Cosmonauta falsificado canturreanteCounterfeited crooning cosmonaut
Un cabeza hueca, amor, no se cuando debería pararA birdbrain, baby, I don't know when I'm supposed to stop
Golpéame con el aleteo, atrapado en lo terrenal (asqueroso)Hit me with the flap down, mired in the earthbound (foul)
Bebé bilioso balbuceando ruidosamente se torció el el picoBilious baby braying babble bent her beak (what a freak)
Pongo mi cuello en la guillotinaI put my neck upon the chopping block
Una cabeza hueca, amor, no creo que se desprendaA birdbrain, baby, I don't think my head is coming off
Cariño, no se cuando debería pararBaby, I don't know when I'm supposed to stop
Cariño, dime si crees que debería pararBaby, tell me if you think that I should stop
Cariño, no se cuando debería pararBaby, I don't know when I'm supposed to stop
Cariño, mierdaBaby, fuck


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jamie Paige (JamieP) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección