Traducción generada automáticamente

Dafodil (feat. Kelsey Lu, John Glacier & Panda Bear)
Jamie Xx
Narcis (feat. Kelsey Lu, John Glacier & Panda Bear)
Dafodil (feat. Kelsey Lu, John Glacier & Panda Bear)
Het begon allemaal op een zomernacht in LondenIt all started one summer night in London
Een paar jaar geledenCouple years back
Het was gekIt was crazy
Ik was met een mooie vrouwI was with a beautiful female
Het enige wat ik me herinner isAll I remember is
De heerlijke zoetheid die de lucht vuldeLovely sweetness that filled the air
Kwam van een narcis in jouw haarCame from a daffodil in your hair
Ik plaatste hem daar (ik plaatste hem daar)I placed it there (I placed it there)
De heerlijke zoetheid die de lucht vuldeThe lovely sweetness that filled the air
Kwam van een narcis in jouw haarCame from a daffodil in your hair
Ik plaatste hem, het, hetI placed it, it, it
Mijn hart bloeide op bij de aanblikMy heart blossomed with the look
Diep in elkaars ogenDeep into each other's eyes
Er was iets geboren en ik was klaar om te vliegenSomething was born and I was ready to fly
Ik dacht er niet eens twee keer over naI never even thought about it twice
Ik zei laten we gaan dansen (ik voel je, ik voel je)I said let's go dance (I can feel you, I can feel you)
Ik was er klaar voorI was ready
Ik was, ik was klaar om te vliegenI was, I was ready to fly
De heerlijke zoetheid die de lucht vuldeThe lovely sweetness that filled the air
Kwam van een narcis in jouw haarCame from a daffodil in your hair
Ik plaatste hem daarI placed it there
Het volgende wat ik wist, stonden we op de dansvloer (ik voel je)Next thing I knew it we're on the dance floor (I can feel you)
Vloeiend op wolken van extaseFloating on clouds of ecstasy
Ik voelde jou en jij voelde mij (ik voel je)I felt you and you felt me (I can feel you)
Iedereen voelde zich zo goed, zo goed, zo goedEveryone feeling so good, so good, so good
Zweet stroomt (alleen wij twee)Sweat is rolling (Just us two)
Tot de ochtend (onder een lucht zo blauw, zo blauw)Into the morning (Under sky so blue, so blue)
En de heerlijke zoetheid die de lucht vulde (tot de zon opkomt)And the lovely sweetness that filled the air (till the Sun comes up)
Kwam van een narcis in jouw haar (tot de zon ondergaat)Came from a daffodil in your hair (till the Sun goes down)
Jij plaatste hem daar (Zomer Londen stad)You placed it there (Summer London town)
Drankjes op mij letterlijk (Heerlijke zoetheid)Drinks on me literally (Lovely sweetness)
Dus als een rommel (Die de lucht vulde)So like a mess (That filled the air)
Voelt als een droomFeels like a dream
Verloren in de beat (Kwam van een narcis)Lost in the beat (Came from a daffodil)
Verloren in de golf (In mijn haar)Lost in the wave (In my hair)
Vast aan de stratenStuck to the streets
Twee stappen voor we vertrekken (Heerlijke zoetheid)Two-step 'fore we leave (Lovely sweetness)
Plant een kus op mijPlant a kiss on me
Vast in de trance (Die de lucht vulde)Stuck in trace (That filled the air)
Dagen in het park voor ik naar de dans gingDays in the park 'fore I went to the dance
Primrose HillPrimrose Hill
Mooie narcissen (Kwam van een narcis)Pretty daffodils (Came from a daffodil)
Mooie narcissenPretty daffodils
Mooie narcissen, narcissen (In mijn haar, plaatste hem daar)Pretty daffodils, daffodils (In my hair, placed it there)
Verloren, gewoon denkend aan iemandLost just thinking of someone
Denk dat ze elkaar op een feestje ontmoettenThink they met at a party
Er is iemand voor iedereenThere's someone for everyone
Soms voelt het alsof het iedereen kan zijnSometimes it feels could be anyone
Dus plaats het daarSo place it there
Ik zal die nacht nooit vergeten (En de heerlijke zoetheid)I will never forget that night (And the lovely sweetness)
Te zoet om los te laten (Maar in werkelijkheid)To sweet to let go (But in reality)
Als een bloem voor de neus (Van jou)Like a flower to the nose (Of the you)
Maar ik werd de volgende dag wakker en ikBut I woke up the next day and I
Ik weet wat het antwoord op het leven is (ik voel je)I know what the answer to life is (I can feel you)
Het is om elkaar lief te hebben (Maar in werkelijkheid)It's to love each other (But in reality)
Hij zei: "woord" (Van jou)He was like, "word" (Of the you)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jamie Xx y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: