Suscríbete

Traducción automática

Visualizaciones de la letra 354.209

Você É Tudo

Jammil e Uma Noites

Letra

Significado

Tu es tout

Você É Tudo

Tu es tout et bien plus encoreVocê é tudo e muito mais
Tout et bien plus encore.Tudo e muito mais.
Ce que je peux faire est bien peu, je le saisO que sou capaz é muito pouco eu sei
Tu fais tout si bien,Você faz tudo muito bem,
Tu ne te compares à personneNão se compara a ninguém

Alors fais de moiEntão faça de mim
Ton bien-aimé.O seu bem-me-quer.
Fais de nous tout ce que tu veuxFaça de nós tudo o que quiser
Tu fais tout si bien,Você faz tudo muito bem,
Tu ne te compares à personneNão se compara a ninguém

Parce qu'il y a des annéesPorque anos atrás
Tu as touché mon cœurVocê tocou meu coração
Et m'as aimé, mais j'ai appris ; (mais j'ai appris)E me amou, mas aprendi; (mas aprendi)
Tout dans la vieTudo na vida
A son début et sa finTem o seu princípio e fim

Et si malgré toutE se ainda assim
Tu le veux, je serai où que tu sois.Você quiser, eu vou estar onde estiver.
Le bonheur (le bonheur) est une fenêtre ouverteA felicidade(a felicidade) é uma janela aberta
En attendant quelqu'unA espera de alguém
Qui en a envieQue esteja a fim

Tu es tout et bien plus encoreVocê é tudo e muito mais
Tout et bien plus encore.Tudo e muito mais.
Ce que je peux faire est bien peu, je le saisO que sou capaz é muito pouco eu sei
Tu fais tout si bien,Você faz tudo muito bem,
Tu ne te compares à personneNão se compara a ninguém

Alors fais de moiEntão faça de mim
Ton bien-aimé.O seu bem-me-quer.
Fais de nous tout ce que tu veuxFaça de nós tudo o que quiser
Tu fais tout si bien,Você faz tudo muito bem,
Tu ne te compares à personneNão se compara a ninguém

Parce qu'il y a des annéesPorque anos atrás
Tu as touché mon cœurVocê tocou meu coração
Et m'as aimé, mais j'ai appris ; (mais j'ai appris)E me amou, mas aprendi; (mas aprendi)
Tout dans la vieTudo na vida
A son début et sa finTem o seu princípio e fim

Et si malgré toutE se ainda assim
Tu le veux, je serai où que tu sois.Você quiser, eu vou estar onde estiver.
Le bonheur (le bonheur) est une fenêtre ouverteA felicidade(a felicidade) é uma janela aberta
En attendant quelqu'unA espera de alguém
Qui en a envieQue esteja a fim

Enviada por André. Subtitulado por Andressa y más 1 personas. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jammil e Uma Noites y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección