Traducción generada automáticamente

Consulado Privado
Jan Glack
Private Consulate
Consulado Privado
And I already know, my friend, that things are going well for meY ya lo sé, mi buen, que me está yendo bien
At the border, you can see my crew (at the border)En la frontera mis cachorros se les ve (por la frontera)
And I already know, my friend, that things are going well for meY ya lo sé, mi buen, que me está yendo bien
In Nectar Lima, where Lucifer lives (six, six, six, six)En Néctar Lima, donde vive Lucifer (seis, seis, seis, seis)
I’m crossing people in the river because I’m a smugglerVoy cruzando a la gente en el río porque soy patero
Just think of it like the consulateHaz de cuenta como el consulado
But on this side of Nuevo Laredo (what's up, dude)Pero de este lado de Nuevo Laredo (qué onda cuaz)
They come from all over the world chasing their dreamsMe caen de todas partes del mundo buscando su sueño
And it doesn’t matter how far you go, you’ll definitely reach itY no importa que tan lejos vayas de ahuevo
Because I’m the good one (me, me, me)Lo alcanzas porque soy el bueno (yo mero, yo mero, yo mero)
Like Speedy González, I jump the border myselfComo Speedy González yo mero brinco la frontera
And hey, hey, bring me the pieces going to San AntoY epa, y epa, tráiganme las piezas que van pa' San Anto
Chasing their goals (we’ll turn you around here)Buscando sus metas (aquí te pegamos la vuelta)
If I’m crossing from the border, I’m not scaredSi ando cruzando de la border no me espanto
Feeling good, because I’ve passed another jobBien feliciano, porque ya pasé otro encargo
From Guatemala to Nectar Lima, I bring them overDesde Guatemala a Néctar Lima me los traigo
The shots are effective because they know I don’t missLos tiros efectivos porque saben que no fallo
A VIP deal until they reach their destinationUn trato VIP hasta llegar a su destino
I’m trustworthy, many know what I saySoy de confianza, muchos saben lo que digo
Come on, cousin, let’s grab some tacosVéngase, primo, pa' que se chingue un taquito
Because that road is long, but safe with mePorque aquel camino es largo, pero seguro conmigo
It’s all honest people I take to the other sideEs pura gente honrada la que llevo al otro lado
It’s all bullshit what the gringos sayEs puro pinche cuento lo que dicen los gabachos
The same damn story, the Mexican, the criminalEl mismo puto cuento, el mexicano, el delincuente
A criminal is someone who steals, remember who got robbedDelincuente es el que roba y acuérdense a quién robaron
In the warehouse, people gather to go far awayEn la bodega se junta la gente para irse bien lejos
The videos on social mediaLos videos en las redes sociales
I’ve got a ton of good comments (a shitload of work)Buenos comentarios de esos tengo un vergo (chingo de jale)
Notebook and pen to take notesLibreta y pluma para ir apuntando
Sometimes in the RZR, I’m buzzingA veces en el RZR voy zumbando
The damn Rubicon I drive is badass (vroom, vroom, vroom, vroom)La pinche Rubicon mamalona que traigo al vergazo (broom, broom, broom, broom)
Feeling positive in dangerBien positivo dentro del peligro
The crew is ready for actionLa cachorriza fletándose el tiro
And if I go out swinging, it’ll be with the same onesY si al vergazo le salgo pa' fuera será con los mismos
The red beauty, badass in my truckLa suelita roja, mamalón en mi troca
Hop in with me so you can hear how it roarsSúbase conmigo pa' que escuche como ronca
We’re making money, in this gig it’s all about the hustle'Tamos haciendo dinero, en este jale pura chompa
But loyalty, man, that’s what really mattersPero la pinche lealtad, loco, eso es lo que importa
Of course, and you see me happyClaro que sí, y me miras feliz
On top of the truck, I don’t bring just anyoneArriba de la troca no traigo a cualquiera
Why am I like this?Por qué seré así
I’m going all out because at a hundred, anyone can do itAndo al millón porque al cien ya cualquiera
The supercharger looks like it’s wreckedEl supercharger se mira hecho verga
The 9-2 and for the joke, the water’s the pointLa 9-2 y por la albur es punta el agua
We drop in and a band with corridos is waiting for meLe caemos y un bandón con los corridos me espera
That karma is waiting around the cornerAquel karma está pendiente en la esquina te espera
Life gives you a thousand turns, dude, get your shit togetherLa vida te da mil vueltas, vato, ponte verga
It’s been 20 years in this business and still, they can’t touch me (I’m good at this)Ya son 20 años aquí en el negocio y como quiera me la pelan (soy bueno para esto)
And on TikTok, I always grab my contactsY por el TikTok siempre agarro mis contactos
Check it out, my videos so you can see how I rollWatcha, mis videos pa' que mires como jalo
With the crew crossing through the BravoCon la negriza que se cruza por el Bravo
If 10 come out, we’ll hit you with all 10Si es que salen 10 a los 10 te los pegamos
And I already know, my friend, that things are going well for meY ya lo sé, mi buen, que me está yendo bien
At the border, you can see my crew (at the border)En la frontera, mis cachorros se les ve (en la frontera)
And I already know, my friend, that things are going well for meY ya lo sé, mi buen, que me está yendo bien
In Nectar Lima, where Lucifer lives (zero, zero, six, six)En Néctar Lima, donde vive Lucifer (cero, cero, seis, seis)
Notebook and pen to take notesLibreta y pluma para ir apuntando
Sometimes in the RZR, I’m buzzingA veces en el RZR voy zumbando
The damn Rubicon I drive is badassLa pinche Rubicon mamalona que traigo al vergazo
The respect I have from those guys, I’ve earned itEl respeto que tengo de aquellos yo me lo he ganado
A hug to my dear father and even though I’m a bandit, we’re in hellUn abrazo a mi padre querido y aunque soy bandido en el infierno andamos
And I’m grinding, always workingY camellando ando, siempre trabajando
We’re archers and on the road, here we areArqueros somos y en el camino aquí andamos
We’re not just any smugglers, I wasn’t born with a silver spoonNo somos cualquier patero, yo no nací en cuna de oro
We don’t just do it pretty, we also step in the mudNo la chingamos bonito, también pisamos el lodo
We’ve seen hell, we got out, I don’t know howConocimos el infierno, nos salimos no sé cómo
But we made it high and today you’d see how I enjoy itPero llegamos bien alto y hoy vieras como lo gozo
That old man from the B, thanks to him tooAquel viejo de la B, se le agradece también
Because from day one, we’re generating pure hundredsPorque del día 'tamos generando puros de 100
Nobody gave us anything, I’m taking over tooNadie nos regaló nada, levanto plaza también
Here we add up, we don’t subtract if it goes wellAquí sumamos, no restamos si nos sale bien
I’m crossing people in the river because I’m a smugglerVoy cruzando a la gente en el río porque soy patero
Just think of it like the consulateHaz de cuenta como el consulado
But on this side of Nuevo Laredo (pure Nectar Lima, damn it)Pero de este lado de Nuevo Laredo (puro Néctar Lima a la verga)
They come from all over the world chasing their dreamsMe caen de todas partes del mundo buscando su sueño
And it doesn’t matter how far you go, you’ll definitely reach itY no importa que tan lejos vayas de a huevo lo alcanzas
Because I’m the good one (me, me, me)Porque soy el bueno (yo mero, yo mero, yo mero)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jan Glack y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: