Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 12.946

El Tata

Jan Glack

LetraSignificado

Le Tata

El Tata

Ça fait un moment que je ne sais plus qui je suisHace rato ya no sé quién soy
Cet enfant que j'étais, je ne le suis plusAquel niño que era, ya no soy
Bien sûr que je regrette des choses, mais je ne pars pasClaro que me arrepiento de cosas, pero no me voy

Si tu savais combien de fois on a prié DieuSi supieras cuántas veces le rezamos a Diosito
Tu peux croire qu'il m'a dit, attends un peuHas de cuenta que me dijo mijo, espérame tantito
Là, tu voyais le petit attendant son miracleAhí mirabas al morrito esperando su milagrito
Il a perdu patience et s'est barréSe le acabó la paciencia y fuga dijo

T'aurais pu être docteur ou infirmier (allez)Pudiste ser doctor o un enfermero (ándale)
T'aurais pu être un bon ingénieur (vraiment ?)Pudiste haber sido un buen ingeniero (¿a poco sí?)
T'aurais pu, mais regarde, c'est là le problème, ça n'a pas marchéPudiste, pero mira, ahí está el detalle, no se pudo
Ce n'est pas que j'étais bête, c'est que le livre coûtait (combien, mec ?)No es que fuera burro, es que el libro costaba (¿cuánto, wey?)

Une semaine de ce que gagnait ma mèreUna semana de lo que ganaba mi amá
Tu verras combien elle me manque, pourquoi elle n'est pas làVeras cuánto me hace falta por qué no está
Et je sais qu'au fond, elle ne reviendra plus (hey, tu me manques, maman)Y sé que en el fondo ya no volverá (hey, te extraño, amá)

Notre père qui es aux cieuxPadre nuestro que estás en el cielo
Que ton nom soit sanctifiéSantificado sea tu nombre
Viens, ça va ?Venga, ¿bueno?
Ouais, papa, j'arrive là-basSimón, apá, ahí voy p'allá

Laisse tomber ce truc, a dit le chefTúmbese ese rollo, dijo el mando
Et mets ton casque et ton gilet parce qu'on va se croiserY póngase el casco y el chaleco porque vamos a toparnos
Les gens disent que les malfrats arriventLa gente ahí dice vienen los malandros
On vient de l'enfer, et vers l'enfer on vaDel infierno somos, pa'l infierno vamos

On m'appelle Tata parce que je suis le Tata de TatamaulipasMe dicen Tata porque soy el Tata de Tatamaulipas
On me voit dans la patrouille sur la routeMe miran en la patrulla por la pista
Je ne suis pas artiste, mais je te fais danserYo no soy artista, pero te los bailo
Avec celui qui a la camionnette sur le dosCon el que la troca trae encima

Il en manque trois dans la boîteFaltan tres en la caja
Un coup de feu que j'ai dans le pneuUn pelotazo que traigo en la llanta
Me voilà sur la charrette et la lumière éteinteAquí vengo sobre la carreta y la luz apagada

Le boulot m'a collé, qu'est-ce qui se passe ?Se me pegó el jale, ¿qué pasa?
Dans une main, le volant et dans l'autre la gabachaEn la mano iba el volante y en la otra la gabacha
Et putain, ils m'attrapentY pura verga que me agarran
Parce qu'on est comme ça, la racePorque así somos la raza
Pour mourir en guerre et ne pas revenir à la maisonPa morir en guerra y no volver a casa

Tant d'étincelles, on aurait dit qu'ils soudaient même à l'intérieur de la camionnetteTanto chispazo, parecía que estaban soldando hasta adentro de la troca
Et je te jure, je n'ai jamais abandonné la troupeY te lo juro, nunca abandoné a la tropa
C'est pourquoi je te le dis, mon futur n'a plus d'importance (je m'en fous, mec)Por eso te lo digo, mi futuro ya no importa (me vale verga, wey)

Tant de coups sur la route (de l'ancienne école)Tanto vergazo en la carretera (de la vieja escuela)
Et quand même, je sors dehors (avec un toast, papa)Y como quiera le salgo pa afuera (con un tostón, apá)
Bien équipé, prêt pour la guerreBien equipado, listo pa la guerra
C'est pourquoi je te dis, je m'en fous (je m'en fous de tout)Por eso te digo, vale verga (vale pura ver-)

J'ai mon fusil parce que je viens de l'enfer (de l'enfer)Traigo mi cuerno porque vengo del infierno (del infierno)
Je ne suis pas bon pour l'école ni pour le cahierNo salí bueno pa la escuela ni el cuaderno
Pour garer les graffitis, j'ai un appareilPa parquear las pintas ahí les traigo un aparato
Qui les envoie chez Saint Pierre (je patrouille tout le village)Que los manda con San Pedro (patrullo todo el pueblo)

Ça fait un moment que je ne sais plus qui je suisHace rato ya no sé quién soy
Cet enfant que j'étais, je ne le suis plusAquel niño que era, ya no soy
Bien sûr que je regrette des choses, mais je ne pars pasClaro que me arrepiento de cosas, pero no me voy

Tu peux sortir du quartier, mais le quartier ne sortira pas de toi (non-non-non)Podrás salir del barrio, pero el barrio no saldrá de ti (no-no-no)
À la force, mec, je l'apprendsA la fuerza, loco, lo aprendo
Si je meurs dans la rue, je meurs heureux (si je meurs, tant pis)Si me muero en la calle, me muero feliz (si me muero, ni pedo)

Tante, donne-moi ta bénédiction, je m'en vaisTía, écheme la bendición que ya me voy
Elle s'inquiète parce qu'un jour ce convoi ne reviendra pasSe preocupa porque un día no regrese ese convoy
Mais elle sait d'avance comment je suisPero de antemano sabe cómo soy
Mais elle me dit, mon fils, allez, va avec Dieu (travaille, enfoiré)Pero me dice mijito, ándele, váyase con Dios (werko, cabrón)

Vers l'enfer nous allonsPa'l infierno nos vamos
Et là, on resteY pues ahí nos quedamos
Et là, on brûleY pues ahí nos quemamos

Que ce soit le jour ou la nuitSea día o noche
Qu'il pleuve ou qu'il tonneAunque llueva y truene
Je me faufile dans la montagneMe meto pa'l monte
Et je ne demande pas qui c'estY no pregunto quiénes
Ce sont sûrement les guachos qui veulent me voir mortHan de ser los guachos que muerto me quieren
Et ils tirent pour que je me stoppeY me tiran bala pa que yo me frene

Je ne m'arrête pas parce que je sais qu'ils ne respectent pasNo me paro porque sé que no respetan
Si ils tirent, je renvoie les impacts dans la jardinièreSi me tiran, tiro los impactos en la maceta
Regarde le 50, c'est pourquoi ils se mettent à l'abriWachan el 50, por eso se parapetan
Parce qu'ils savent qu'avec une putain de ballePorque saben que de un pinche pelotazo
À la merde, je les fais exploserA la verga, los hago mierda

La camionnette est garéeParqueada está la troca
Mon fusil, je l'ai toujours en automatiqueMi rifle siempre lo traigo en automático
Et avec le Barret, je sème toujours la paniqueY con el Barret siempre voy sembrando el pánico
Écartez-vous, parce que voilà le narcotraficÁbrete a la verga porque ahí viene el narcotráfico

Mon histoire est bonneMi historia buena
C'est durEstá pelada
On ne mange pas de répétitions, mais on tire des ballesDe repe- no comemos, pero sí tiramos bala

Est-il mieux d'être aimé ou craint ?¿Es mejor ser querido o temido?
Être craint, c'est mieuxSer temido es mejor
La peur dure plus que l'amourEl temor dura más que el amor
L'amitié que tu paies ne signifie rienLa amistad que pagas no significa nada

Tu vois comment c'est par iciTú ves cómo es por aquí
Je fais une blague et tout le monde ritHago un chiste y todos se ríen
Je sais que je suis drôle, mais pas tant que çaSé que soy gracioso, pero no tan gracioso
C'est la peur qui les garde loyauxEs el miedo lo que los mantiene leales

Mais le truc, c'est de ne pas être haïPero el truco es no ser odiado
C'est pourquoi je traite mes hommes bien, mais pas trop bienEs por eso que trato a mis hombres bien, pero no tan bien
Si je leur donne trop, ils n'ont pas besoin de moiSi les doy demasiado, no me necesitan
Je leur donne juste assez, comme ça ils ont besoin de moi, mais ne me haïssent pasLes doy suficiente, así me necesitan, pero no me odian

N'oublie pas ce que je t'ai ditNo olvides lo que te he dicho


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jan Glack y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección