Traducción generada automáticamente

The Siege
Janani K. Jha
El Asedio
The Siege
Es el día cuarenta y ocho de lo que llamas el asedioIt's day forty-eight of what you call the siege
Has estado rascando mi puerta, pero es alta y difícil de alcanzarYou've been scrabbling at my gate, but it's high and hard to reach
Todos mis centinelas están alertas, saben que no pueden huirAll my watchmen are alert, they know they cannot flee
Están en silencio como la ciudad, ahora nunca duermeThey're silent like the city, now it never sleeps
Pero, ¿cuál es tu juego? Dios sabeBut what's your game? Heaven knows
Infierno, ¿crees que tu luz crecerá?Hell, you think your light will grow
Si la exprimes de mí, como si mi destrucción fuera tu sueñoIf you squeeze it out of me, like my destruction is your dream
¿Así que crees que me cansaré, si me golpeo, rompo y sangro?So you think I'll tire out, if I bruise, and break, and bleed
Me rendiré, me desgastarás, llamaré a la bajaI'll give up, you'll wear me down, I'll call the casualty
Pero no tendrás suerte, cariño (mmm)But no such luck, babe (mmm)
Si esto fuera todo lo que se necesita, hace años, habría dejado este lugarIf this was all it takes, years ago, I'd have left this town
Si iba a romperme, por Dios, ya lo habría hechoIf I was gonna break, by God, I'd have donе it by now
Pero no me rompo, me doblo (no me rompo, me-)But I don't break, I bend (I don't break, I-)
Y lo que amo, lo defenderéAnd what I lovе, I will defend
Lo verás al finalYou'll see it at the end
Donde crecí, las palabras eran balas que disparaban cada díaWhere I grew up, words were bullets that were firin' every day
Las observaba desde mi torre, soportando todos los desvíosI'd watch 'em from my turret, enduring all the strays
Algunas de las cosas por las que he pasado, no puedo decirlasSome of the shit that I've been through, I can't bring myself to say
En compañía educada, es demasiado retorcido para la páginaIn polite company, it's too twisted for the page
No sabes la mitad de los caminos por el jodido infierno que he tenido que pavimentarYou don't know the half of paths through fuckin' Hell I've had to pave
No sabes la mitad de las cicatrices que me marcaron y me moldearon asíYou don't know the half of scars that seared and sculpted me this way
Lo que ves es que lo soporto con una sonrisa en mi rostroWhat you see is that I bear it with a smile on my face
Así que estás loco si piensas que eres la razón por la que cambiaréSo you're crazy if you think that you're the reason I will change
Porque no eres el primero en ver mi reino, y luego decir que es tuyo para tomar'Cause you're not the first to see my kingdom, and then say it's yours to take
Despojarme de mi título, y luego arrojarme a una jaulaTo strip me of my title, and then throw me in a cage
Robaste mi eco y mi Edén, y luego convertiste mi mente en un laberintoYou stole my echo and my Eden, and then turned my mind a maze
Pero fui forjado como un fénix, siempre resurgiendo de la tumbaBut I was forged a phoenix, always rising from the grave
Sí, la cagaste, cariñoYeah, you fucked up, babe
Si esto fuera todo lo que se necesita, hace años, habría dejado este lugarIf this was all it takes, years ago, I'd have left this town
(Habría dejado este lugar)(I'd have left this town)
Si iba a romperme, por Dios, ya lo habría hechoIf I was gonna break, by God, I'd have done it by now
(Estaría destrozado)(I'd be broken down)
Pero no me rompo, me dobloBut I don't break, I bend
(No me rompo, me doblo)(I don't break, I bend)
Y lo que amo, lo defenderéAnd what I love, I will defend
Lo verás al finalYou'll see it at the end
Y no es un asedio para mí, cuando hay una batalla cada díaAnd it's not a siege to me, when there's a battle every day
Pasé un cuarto de siglo en silencio, sentado en esta rabiaSpent a quarter century quiet, sitting on this rage
Así que ninguna bandera blanca va a ondear, y ninguna muralla se romperáSo no white flag's gonna wave, and no battlements will break
Y ninguna caballería se rendirá, preferiría incendiar toda la ciudadAnd no cavalry will cave, I'd rather set the city all ablaze
No sabes lo que puedo soportarYou don't know what I can take
Es el día cuarenta y nueve de lo que llamas el asedioIt's day forty-nine of what you call the siege
Pero todo lo que tengo es tiempo para esperar tu retiradaBut all I have is time to wait for your retreat



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Janani K. Jha y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: