Traducción generada automáticamente

Camisa Amarela
Jane Duboc
Camisa Amarilla
Camisa Amarela
Encontré mi 'pedazo'Encontrei o meu "pedaço"
En la avenidaNa avenida
Con camisa amarillaDe camisa amarela
Cantando 'La Florisbela',Cantando "A Florisbela",
oi, 'La Florisbela'oi, "A Florisbela"
Lo invité a volver a casaConvidei-o a voltar pra casa
En mi compañíaEm minha companhia
Me mostró una sonrisa irónicaExibiu-me um sorriso de ironia
Y desapareció en elE desapareceu no
Remolino de la galeríaTurbilhão da galeria
No estaba nada bienNão estava nada bão
Mi 'pedazo' en realidadO meu "pedaço" na verdade
Estaba muy 'tomado'Estava bem "mamado"
Muy pasado,Bem chumbado,
AtravesadoAtravessado
Fue tambaleándose por ahíFoi por aí cambaleando
Acabando en un cordónSe acabando num cordão
Con un reco-reco en la manoCom um reco-reco na mão
Más tarde lo encontréMais tarde encontrei
En un café ZurrapaNum café Zurrapa
Del Largo da LapaDo Largo da Lapa
Folián de razaFolião de raça
Tomando el quinto vaso de cañaBebendo o quinto copo de cachaça
(Esto no es caña)(Isto não é cachaça)
Regresó a las siete de la mañanaVoltou às sete horas da manhã
Pero solo el miércolesMas só na quarta-feira
Cantando 'La Jardinera'Cantando "A Jardineira"
oi 'La Jardinera'oi "A Jardineira"
Me pidió todavía mareadoMe pediu aida zonzo
Un vaso de agua con bicarbonatoUm copo d'água com bicarbonato
Mi 'pedazo' estaba mal de verdadMeu "pedaço" estava ruim de fato
Porque se cayó en la camaPois caiu na cama
Y ni siquiera se quitó los zapatosE não tirou nem o sapato
Y roncó una semanaE roncou uma semana
Despertó de mal humorDespertou mal humorado
Quiso pelear conmigoQuis brigar comigo
¡Qué peligro, pero no me importa!Que perigo, mas não ligo!
Mi 'pedazo' me dominaO meu "pedaço" me domina
Me fascina, él es asíMe fascina, ele é o tal
Por eso no lo tomo a malPor isso não levo a mal
Tomó la camisaPegou a camisa
La camisa amarillaA camisa amarela
Y le prendió fuegoBotou fogo nela
Me gusta asíGosto dele assim
Se acabó la bromaPassou a brincadeira
Y él es para míE ele é pra mim
(Mi Señor del Bonfim)(Meu Senhô do Bonfim)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jane Duboc y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: