Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.850

Son Of A Gun ( feat. Carly Simon & Missy Elliott )

Janet Jackson

Letra

Fils de Pute (feat. Carly Simon & Missy Elliott)

Son Of A Gun ( feat. Carly Simon & Missy Elliott )

Ha, ha, qui, quiHa, ha, who, who
Tu pensais que tu allais avoir l'argent aussiThought you'd get the money, too
Avide, avide, avideGreedy, greedy, greedy
Essayer de prendre le gâteau et de le manger aussi.Try to have the cake and eat it, too.

Missy ! Ha, ha ! Remix !Missy! Ha, ha! Remix!
Yo, regarde-moi ce putain d'avideYo, check this out you greedy motha fucker
J'ai changé toutes mes cartes de crédit,I changed all my credit cards,
Et j'ai changé toutes les serrures de mes portesAnd switched all the locks to all my doors
Tu pensais que mon cœur serait détruitYou thought my heart would be destroyed
Regarde autour, parce que je me la coule douce, mecLook around cuz I'm chillin' boy
Pourquoi tu veux un avocat ?Whatcha goin' get your lawyer for?
Je fais mon fric et tu sais bienI makes my dough and just for sure you know
Tes avocats auraient dû te le dire, tu sais,Your lawyers should have let you know, you know,
Quand tu me poursuis, tu vas être fauché, tu sais,When you sue me you gonna be broke, you know,
Y'a pas moyen que tu me fasses tomber facilementAin't no way you gonna bring me down easy
Chaque fille avec qui tu traînes est vraiment dégueulasseAny chick that you stick is real sleazy
Avant que j'ai besoin de toi, parie que tu vas avoir besoin de moiBefore I need you, I bet you gonna need me
Tu ne voulais pas de moi, de toute façon tu voulais être moi.You ain't want me, anyway you wanted to be me.
Qu'est-ce qui t'a fait penser que je voulais te garder près de moiWhat made you think I wanted to keep you around
Pendant que je bosse comme un dingue pendant que tu traînes, hein ?While I work my a off while you just lounge around, huh?
T'es un loser, fils de pute,You slump, bum, son of a gun,
Et euh, combien tu vaux ? Je pense que c'est négatif, terminéAnd uh, How much you worth? I think negative, done

Tireur d'élite dans le cœur briséSharp shooter into breakin' hearts
Un petit gigolo, un pistolet à sexeA baby gigolo, a sex pistol
Hurlant sur tout ce qui marcheHollerin' at everything that walks
Pas de substance, juste des bavardagesNo substance, just small talk
Tu sais pourquoi tu touches le derrière de cette fille,Know why you're feelin' on that girl's behind,
T'as un esprit dégueulasse, à sens uniqueYou got a sleazy, one track mind
Tu bosses ton truc jusqu'à ce que tu trouvesWorkin' your work until you find
Qui va rentrer avec toi ce soir.Who's goin' home with you tonight.

Oh, (Oh !) À qui tu vas le donner ? À qui tu vas le voler ?Oh, (Oh!) Who you gonna give it to? Who you gonna steal it from?
Qui est ta prochaine victime ? (C'est ça maintenant)Who's your next victim? (That's right now)
Oh, (Oh !) À qui tu vas mentir ? Qui tu vas tromper ?Oh, (Oh!) Who you gonna lie to? Who you gonna cheat on?
Qui tu vas laisser seul ? (C'est de ça que je parle)Who you gonna leave alone? (That's what I'm talkin' about)
Oh, (Oh !) Qu'est-ce que tu vas lui dire, après qu'elle découvre,Oh, (Oh!) What you gonna tell her, after she discovers,
Que tu ne l'aimes pas vraiment ?you don't really love her?
Oh, (Oh !) Ça va être un affrontement, un knockdown, un traînage,Oh, (Oh!) It's gonna be a show down, knock down, drag down,
Tireur de flingue, tire-le !Gun slugger shoot 'em up

Je parie que tu penses que cette chanson parle de toi,I betcha think this song is about you,
Je parie que tu penses que cette chanson parle de toi,I betcha think this song is about you,
Je parie que tu penses que cette chanson parle de toi,I betcha think this song is about you,
Je parie que tu penses que cette chanson parle de toi,I betcha think this song is about you,
N'est-ce pas, n'est-ce pas, n'est-ce pas.Don't you, don't you, don't you.

Je vais mieux sans toi, et je suis heureux sans toi.I'm doin' better without you, and I'm happy without you.

Tu me fais suer mais je ne suis pas ton type,Sweatin' me but I'm not you're type,
Tu penses que tu m'énerves, et t'as tellement raison,You think you irk me, and you're so right,
Je préfère garder les ordures et te jeter,I'd rather keep the trash and throw you out,
Salope stupide dans ma maison de plageStupid bitch in my beach house
Non, je ne vais pas faire le con,No, I ain't gonna go and act a fool,
Et être la première page des infos de merdeAnd be the lead story, on the nigga news
Pas moi, enfoiré, je ne serais jamais ton amant,Not me, sucker, I'd never be your lover,
Je préfère te faire souffrir, espèce de fils de puteI'd rather make you suffer, you stupid motha fucker

Oh, (Oh !) À qui tu vas le donner ? À qui tu vas le voler ?Oh, (Oh!) Who you gonna give it to? Who you gonna steal it from?
Qui est ta prochaine victime ? (C'est ça maintenant)Who's your next victim? (That's right now)
Oh, (Oh !) À qui tu vas mentir ? Qui tu vas tromper ?Oh, (Oh!) Who you gonna lie to? Who you gonna cheat on?
Qui tu vas laisser seul ? (C'est de ça que je parle)Who you gonna leave alone? (That's what I'm talkin' about)
Oh, (Oh !) Qu'est-ce que tu vas lui dire, après qu'elle découvre,Oh, (Oh!) What you gonna tell her, after she discovers,
Que tu ne l'aimes pas vraiment ?you don't really love her?
Oh, (Oh !) Ça va être un affrontement, un knockdown, un traînage,Oh, (Oh!) It's gonna be a show down, knock down, drag down,
Tireur de flingue, tire-le !gun slugger shoot 'em up

Tu as dû penser que tu avais du jeu, maintenant tu, quoi ?You must have thought you had game, now you, what?
Tu te balades, comme si tu étais cool, tu t'en fous d'un...Walkin' 'round, like you're down, you don't give a...
Mais tu ne veux vraiment pas être oublié dans la rue,But you don't really wanna be forgot into the streets,
Je suis un amoureux, pas un combattant, mais je te casse les dentsI'm a lover, not a fighter, but I crack your teeth
Mec, je t'en prie, s'il te plaît, ne me dérange pas.Boy I plead please, no, don't bother me.
Parce que quand tu m'avais, tu ne savais pas comment te détendre avec moiCuz when you had me you ain't know how to chill wit' me
Tu voulais être dans la rue avec les freaksYou wanna be in the streets with the freak-nies
Mais maintenant tu es à genoux, toujours sur mon dos.But now you all up on them knees, still joggin' me.
Mais je vais le dire vrai, vrai, reste vrai,But I'm gonna say it real, real, keep it real,
C'est quoi le plan ? Comment tu te sens ? C'est réel ? T'es malade ?What the deal? How you feel? Is it real? Is you sick?
Parce que je suis le bon plan, toujours là, quel est le ressentiCuz I'm the deal, still here, what the feelin'
C'est réel, ne fais pas semblant, parce que mec, je suis le...Is real, don't front, cuz boy I'm the...
Je vais mieux sans toi, joueur, et je suis heureux sans toi, joueur,I'm doin' better without you, playa, and I'm happy without you, playa,
Cette chanson parle de toi, joueurThis song is about you, playa
Fils de pute, fils de pute, Janet !Motha fucker son of a gun, Janet!

T'as une puce sur l'épaule, je viens de l'enlever,Got a chip upon your shoulder, I just knocked it off,
Montre-moi ce que tu vas faire, je ne vais pas fuir,Show me what you're gonna do, I ain't 'bout to run,
Tu viens de manquer de munitions,You have just run out of ammunition,
Tire des balles à blanc maintenant, fils de pute.Shootin' blanks now, you son of a gun.

Missy, Janet, CarlyMissy, Janet, Carly

Oh, (Oh !) À qui tu vas le donner ? À qui tu vas le voler ?Oh, (Oh!) Who you gonna give it to? Who you gonna steal it from?
Qui est ta prochaine victime ? (C'est ça maintenant)Who's your next victim? (That's right now)
Oh, (Oh !) À qui tu vas mentir ? Qui tu vas tromper ?Oh, (Oh!) Who you gonna lie to? Who you gonna cheat on?
Qui tu vas laisser seul ? (C'est de ça que je parle)Who you gonna leave alone? (That's what I'm talkin' about)
Oh, (Oh !) Qu'est-ce que tu vas lui dire, après qu'elle découvre,Oh, (Oh!) What you gonna tell her, after she discovers,
Que tu ne l'aimes pas vraiment ?you don't really love her?
Oh, (Oh !) Ça va être un affrontement, un knockdown, un traînage,Oh, (Oh!) It's gonna be a show down, knock down, drag down,
Tireur de flingue, tire-le !gun slugger shoot 'em up

Non, non, non, non, non, ce n'est pas ce que tu dis, c'est ce que tu faisNo, no, no, no, no, it's not what you say, it's what you do
T'es tellement vaniteux,You're so vain,
Tu penses probablement que cette chanson parle de toi,You probably think this song is about you,
N'est-ce pas, n'est-ce pas, n'est-ce pas, n'est-ce pas.Don't you, don't you, don't you, don't you.

Je parie que tu penses que cette chanson parle de toi,I betcha think this song is about you,
Je parie que tu penses que cette chanson parle de toi,I betcha think this song is about you,
Je parie que tu penses que cette chanson parle de toi,I betcha think this song is about you,
Je parie que tu penses que cette chanson parle de toi,I betcha think this song is about you,
N'est-ce pas, n'est-ce pas, n'est-ce pas.Don't you, don't you, don't you.

Ha, ha, qui, quiHa, ha, who, who
Tu pensais que tu allais avoir l'argent aussiThought you'd get the money, too
Avide, avide, avideGreedy, greedy, greedy
Essayer de prendre le gâteau et de le manger aussi.Try to have the cake and eat it, too.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Janet Jackson y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección