Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.133

Could This Be Love

Janet Jackson

Letra

Pourrait-ce être de l'amour

Could This Be Love

OuaisYeah
Pourrait-ce, pourrait-ceCould this, could this
Est-ce que ça pourrait être ?Could it be?
Pourrait-ce, pourrait-ceCould this, could this
Ça pourrait être, ouais, écouteCould be, yeah, listen

Tu penses qu'il y a quelque chose de drôle dans ce scénario ?Do you think there's something funny about this scenario?
On n'a pas passé une minute séparés depuis le jour où on s'est dit bonjourWe ain't spent a minute apart since the day we said hello
J'adore ta conversation et ton vibe est si sensuelI adore your conversation and your vibe's so sensual
Tu ressens ma connexion ? Je veux juste savoirAre you feelin' my connection? I just wanna know

Pourrait-ce être de l'amour ?Could this be love?
Je peux pas te sortir de ma têteI can't getcha out of my mind
Pourrait-ce être de l'amour ?Could this be love?
Ton toucher me donne des papillonsYour touch gives me butterflies
Pourrait-ce être de l'amour ?Could this be love?
Ça devrait être, ça pourrait être, aide-moi à résoudre ce mystèreShould it be, could it be, help me solve this mystery
Pourrait-ce être de l'amour ?Could this be love?
Pourrait-ce être de l'amour ?Could this be love?

Je tiens bon pour ma vie, pensant que si je bouge, je perdsGot me holdin' on for dear life, thinkin' if I move or lose
Parce que je me sens si étourdie par les trucs fous que tu fais'Cause I'm feelin' so lightheaded from the freaky shit you do
Il doit y avoir une explication, qu'est-ce qui est bien mais j'ai confonduHas to be an explanation, what is good but I've confused
Fantaisie ou réalité ? Non, je n'en ai aucune idéeFantasy or reality? No, I don't have a clue

Pourrait-ce être de l'amour ?Could this be love?
Je peux pas te sortir de ma têteI can't getcha out of my mind
Pourrait-ce, pourrait-ce être de l'amour ?Could this, could this be love?
Ton toucher me donne des papillonsYour touch gives me butterflies
Pourrait-ce être de l'amour ?Could this be love?
Ça devrait être, ça pourrait être, aide-moi à résoudre ce mystèreShould it be, could it be, help me solve this mystery
Pourrait-ce être de l'amour ?Could this be love?
Pourrait-ce être de l'amour ?Could this be love?
Pourrait-ce être de l'amour ?Could this be love?
Je peux pas te sortir de ma têteI can't getcha out of my mind
Pourrait-ce être de l'amour ?Could this be love?
Ton toucher me donne des papillonsYour touch gives me butterflies
Pourrait-ce être de l'amour ?Could this be love?
Ça devrait être, ça pourrait être, aide-moi à résoudre ce mystèreShould it be, could it be, help me solve this mystery
Pourrait-ce être de l'amour ?Could this be love?
Pourrait-ce être de l'amour ?Could this be love?

Gars, tu me fais penser que je suis amoureuse de toi-puhBoy, you got me thinkin' I'm in love with you-puh
Pourtant, je me demande si tu le ressens aussiStill, I'm wonderin' if you feel it too
Gars, tu me fais penser que je suis amoureuse de toi-puhBoy, you got me thinkin' I'm in love with you-puh
Pourtant, je me demande si tu le ressens aussiStill, I'm wonderin' if you feel it too
Gars, tu me fais penser que je suis amoureuse de toi-puhBoy, you got me thinkin' I'm in love with you-puh
Pourtant, je me demande si tu le ressensStill, I'm wonderin' if you feel it
Mon cœur fait un bond chaque fois que je suis avec toiMy heart just skips a beat whenever I'm with you

Pourrait-ce être de l'amour ?Could this be love?
Je peux pas te sortir de ma têteI can't getcha out of my mind
Pourrait-ce être de l'amour ?Could this be love?
Ton toucher me donne des papillonsYour touch gives me butterflies
Pourrait-ce être de l'amour ?Could this be love?
Ça devrait être (uh), ça pourrait être, aide-moi à résoudre ce mystèreShould it be (uh), could it be, help me solve this mystery
Pourrait-ce être de l'amour ?Could this be love?
Pourrait-ce être de l'amour ?Could this be love?
Pourrait-ce être de l'amour ?Could this be love?
Je peux pas te sortir de ma tête (oh)I can't getcha out of my mind (oh)
Pourrait-ce être de l'amour ?Could this be love?
Ton toucher me donne des papillonsYour touch gives me butterflies
(Je veux savoir) pourrait-ce être de l'amour ?(I wanna know) could this be love?
Ça devrait être (ouais), ça pourrait être (ouais), aide-moi à résoudre ce mystèreShould it be (yeah), could it be (yeah), help me solve this mystery
(Ça devrait être de l'amour ?) pourrait-ce être de l'amour ?(Should it be love?) could this be love?

Gars, tu me fais penser que je suis amoureuse de toi-puhBoy, you got me thinkin' I'm in love with you-puh
Pourtant, je me demande si tu le ressens aussiStill, I'm wonderin' if you feel it too
Gars, tu me fais penser que je suis amoureuse de toi-puhBoy, you got me thinkin' I'm in love with you-puh
Pourtant, je me demande si tu le ressens aussiStill, I'm wonderin' if you feel it too
Gars, tu me fais penser que je suis amoureuse de toi-puhBoy, you got me thinkin' I'm in love with you-puh
Pourtant, je me demande si tu le ressensStill, I'm wonderin' if you feel it
Mon cœur fait un bond chaque fois que je suis avec toiMy heart just skips a beat whenever I'm with you
OuaisYeah

Quand tu me regardesWhen you look at me
Tu me veuxDo you want me
Juste pour ce que tu vois ?Just for what you see?
Tu penses que je suis cette personne que tu regardes à la télé ?Do you think I'm that person that you watch on TV?
Il y a un autre côtéThere's another side
Que je ne cache pasThat I don't hide
Mais que je ne montrerai peut-être jamaisBut may never show
Damita JoDamita Jo
MerciThank you


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Janet Jackson y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección