Transliteración y traducción automáticas

Your Shampoo Scent In The Flowers
Jang Beom June
L'odeur de ton shampoing dans les fleurs
Your Shampoo Scent In The Flowers
Dans les fleurs qui dansent
흔들리는 꽃들 속에서
heundeullineun kkoccdeul sogeseo
Je devrais sentir ton parfum
네 향풍향이 느껴져야
ne syampuhyangi neukkyeojingeoya
Est-ce que c'est juste un passage, je me retourne
스쳐 지나간 건가 뒤돌아보지만
seuchyeojinagangeonga dwidorabojiman
Mais je ne vois que des gens
그냥 사람들만 보이는 거야
geunyang saramdeulman boineungeoya
Près de chez moi, en rentrant
다와가는 집 근처에서
dawaganeun jipgeuncheoeseo
Je tripote juste mon téléphone
괜히 핸드폰만 만지는 거야
gwaenhi haendeuponman manjineungeoya
Devrais-je avoir le courage de t'écrire
한 번 연락해 볼까 용기내 보지만
hanbeon yeonrakhae bolkka yongginae bojiman
Mais ça ne fait que me faire mal au cœur
그냥 내 마음만 아픈 거야
geunyang nae maeumman aswiun geoya
En marchant, je te vois toujours comme ça
걷다가 보면 항상 이렇게 너를
geotdaga bomyeon hangsang ireohge neoreul
Je te regardais, toi
바라만 보던 너를
baraman bodeon neoreul
Devrais-je dire que je t'attends
기다린다고 말할까
gidarindago malhalkka
Devant chez moi, je reste là à penser à toi
지금 집 앞에 계속 이렇게 너를
jigeum jibape gyesok ireohge neoreul
Devrais-je dire que je t'ai contactée
아쉬워 하다 너를 연락했었다 할까
aswiwo hada neoreul yeonrakhaessda halkka
Dans les fleurs qui s'épanouissent
진짜치는 꽃들 속에서
jinachineun kkoccdeul sogeseo
Je ne vois que ton parfum
네 향풍향만 보이는 거야
ne syampuhyangman boineungeoya
Est-ce que c'est juste un passage, je me retourne
스쳐 지나간 건가 뒤돌아보지만
seuchyeojinagangeonga dwi dorabojiman
Mais ça ne fait que me rendre le cœur lourd
그냥 내 마음만 바빠지는 거야
geunyang nae maeumman bappajingeoya
En marchant, je te vois toujours comme ça
걷다가 보면 항상 이렇게 너를
geotdaga bomyeon hangsang ireohge neoreul
Je te regardais, toi
바라만 보던 너를
baraman bodeon neoreul
Devrais-je dire que je t'attends
기다린다고 말할까
gidarindago malhalkka
Devant chez moi, je reste là à penser à toi
지금 집 앞에 계속 이렇게 너를
jigeum jibape gyesok ireohge neoreul
Devrais-je dire que je t'ai contactée
아쉬워 하다 너를 연락했었다 할까
aswiwo hada neoreul yeonrakhaessda halkka
Quelle saison te fera
어떤 계절이 너를
eotteon gyejeori neoreul
Croiser mon chemin par hasard
우연히라도 너를 마주치게 할까
uyeonhirado neoreul majuchige halkka
Je reste là à te désirer
난 이대로 아쉬워하다
nan idaero aswiwohada
Te regardant, toi
너를 바라만 보던 너를
neoreul baraman bodeon neoreul
En attendant, je ne peux rien dire
기다리면서 아무말 못하고
gidarimyeonseo amumal moshago
Je ne fais que te regretter
그리워만 할까
geuriwoman halkka
En marchant, je te vois toujours comme ça
걷다가 보면 항상 이렇게 너를
geotdaga bomyeon hangsang ireohge neoreul
Je te regardais, toi
바라만 보던 너를
baraman bodeon neoreul
Devrais-je dire que je pense à toi
생각한다고 말할까
saenggakhandago malhalkka
Devant chez moi, j'attends
지금 집 앞에 기다리고
jigeum jibape gidarigo
Parfois je passe et je reviens attendre
때론 지나치고 다시 기다리는
ttaeron jinachigo dasi gidarineun
Je souhaite voir la rue fleurie cette nuit
꽃이 피는 거리 보길 바라 이 밤에
kkocci pineun georie bogopara ibame
En marchant, je te vois toujours comme ça
걷다가 보면 항상 이렇게 너를
geotdaga bomyeon hangsang ireohge neoreul
Je reste là à penser à toi
아쉬워 하다 너를
aswiwo hada neoreul
Devrais-je dire que je t'attends
기다린다고 말할까
gidarindago malhalkka
Devant chez moi, je reste là à penser à toi
지금 집 앞에 계속 이렇게 너를
jigeum jibape gyesok ireohge neoreul
Devrais-je dire que je t'ai contactée.
아쉬워 하다 너를 연락했었다 할까
aswiwo hada neoreul yeonrakhaessda halkka



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jang Beom June y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: