Traducción generada automáticamente
Depuis Samedi
Janie
Desde el sábado
Depuis Samedi
Hay esta pequeña melodíaIl y a cette petite mélodie
Que canta mi corazón desde el sábadoQue chante mon coeur depuis samedi
Desde que en tu caballo blancoDepuis que sur ton cheval blanc
Te vi cabalgar como un príncipe encantadorJe t'ai vu cavalé en prince charmant
Llegaste desde tan lejos, tan cerca de mis mañanasT'es arrivé de si loin, aussi près de mes matins
Que ya no olían a nada, antes de que tomaran tu aromaQui ne sentaient plus rien, avant qu'ils ne prennent ton parfum
Construiría días más hermososJe fabriquerais de plus beaux jours
Que hablen de amor, que hablen de amorQui parlent d'amour, qui parlent d'amour
Haría una cabaña alrededorJ'en ferais une cabane tout autour
Y noches para amarte allíEt des nuits pour t'y faire l'amour
Y noches para amarte allíEt des nuits pour t'y faire l'amour
Y si en tu palacio de hieloEt si dans ton palais de glace
¿Habría encontrado un lugar?J'y avais peut-être trouvé une place?
Como en todas esas ciudades por las que pasamosComme dans toutes ces villes ou l'on passe
Donde basta con que me abracesOu il suffit juste que tu m'enlaces
Llegaste desde tan lejos, tan cerca de mis penasT'es arrivé de si loin, aussi près de mes chagrins
Que se desvanecen sin más, en cuanto me tomas de la manoQui s'envolent l'air de rien, dès lors que tu me prends par la main
Construiría días más hermososJe fabriquerais de plus beaux jours
Que hablen de amor, que hablen de amorQui parlent d'amour, qui parlent d'amour
Haría una cabaña alrededorJ'en ferais une cabane tout autour
Y noches para amarte allíEt des nuits pour t'y faire l'amour
Y noches para amarte allíEt des nuits pour t'y faire l'amour
De mi boca a tu oído perforadoDe ma bouche à ton oreille percée
Con una voz suave o en un pedacito de papelD’une voix douce ou sur un petit bout de papier
Te dejaré palabrasJe te laisserai des mots
Para que recuerdes, quePour que tu te souviennes, que
Construiría días más hermososJe fabriquerais de plus beaux jours
Que hablen de amor, que hablen de amorQui parlent d'amour, qui parlent d'amour
Haría una cabaña alrededorJ'en ferais une cabane tout autour
Y noches paraEt des nuits pour
SiempreToujours



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Janie y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: