Traducción generada automáticamente

Ego Rock
Janis Joplin
Ego Rock
Ego Rock
[Habló:][Spoken:]
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamosLet's go, let's go let's go let's go
Peter, empiezaPeter you start it
Richard, empieza túRichard, you start it
Que alguien empieceSomebody start it
Sólo tenía que salir en el avión de Texas, Señor, bueno, me estaba hundiendoI just had to get out on the Texas plane, Lord, well it was bringing me down
Sí, tenía que salir de Texas, cariño, Señor, me estaba hundiendoYeah, I had to get out of Texas, baby, Lord, it was bringing me down
He estado por todo el mundo, pero Port Arthur es el peor lugar que he encontradoI been all around the world, but Port Arthur is the worst place that I've ever found
Supongo que no podían entenderlo, cariño, ¡se reirían de mí fuera de la calle!I guess they couldn't understand it there, honey, they'd laugh me off the street!
Dios, supongo que no podían entenderme, cariño, se reirían, dije que se reirían de mí justo fuera de la calle, síLord, I guess they couldn't understand me, baby, honey, they'd laugh, I said they'd laugh me right off the street, yeah
Dije que quiero seguir moviéndome, nena, ser la última persona que quiero conocerI said I want to keep on moving, baby, be the last person I ever wanna meet
Sí, sí, sí, cariño, ¿no es difícil cuando estás solo?Yeah, yeah, yeah, honey ain't it hard when you're all alone
Sí, sí, sí, sí, sí, cariño, no es difícil, Señor, cuando estás soloYeah, yeah, yeah, yeah, yeah, honey ain't it hard, Lord, when you're all alone
Podría morir vieja, pero nunca llamaría a Texas mi hogar, no, no, no, ¡oh!I might die real old lady, but I'd never call Texas my home, no, no, no, oh!
Dices que vienes de Texas, nena, ella dice que se fue de Texas con su nombreYou say you come from Texas, baby, she says she left Texas with just her name
Eso es lo que me dijo[Spoken:] That's what she told me
Sí, es de Texas. Dice que se fue de Texas con su nombreYes she's from Texas I tell you, she says she left Texas with just her name
Sí, bueno, juro que cuando esa chica vino a la gran ciudad, Señor, aprendió un nuevo juegoYes, well I swear when that girl came to the big city, Lord, she learned a brand new game
¡Bueno, sí!Well, yeah!
Cariño, te oigo hablando de dolor, cariño, pero no conoces mi dolor, ¡así es!Honey, I hear you talkin' about sorrow, baby but you don't know my pain, that's right!
¡Misericordia! ¡Misericordia!Mercy! Mercy!
Te escucho hablando de mi dolor, no conoces mi dolorI hear you talking about my sorrow, you don't know my pain
Sabes que hay un dolor interno, Señor, las mujeres siempre cantan bluesYou know there's an inside kind of sorrow, Lord, the women are always singin' the blues
¡Muy bien, muy bien, cabrón, canta!All right, all right mother fucker, you sing!
Sabes, le di el as a la reina, sabes que jugué scrabble con L.B.JYou know I, I dealt the Ace to the Queen, you know I played scrabble with L.B.J.
Sí, le di un as a la Reina, ¿no te voy a decir que estoy jugando al scrabble con L.B.JYes, I dealt an Ace to the Queen, didn't I'll tell ya I's playin' scrabble with L.B.J.
Bueno, no me importa cuál sea el nombre del juego, cariño, te digo que siempre parece que me sale a la míaWell, I don't care what the name of the game is, baby, I tell you I always seem to get my way
Solía ser un idiota, caerme en la historia de una mujer cada vezI used to be a doggone fool, fall for a woman's story every time
Pero no más, lo juroBut no more, I swear
Bueno, yo solía ser un tonto, caer en la historia de esa anciana cada vez queWell, I used to be a, be a doggone fool, fall for that old woman's story every time
Sí, soy un chico grande ahora, sí, tienen que llegar a algún tipo de línea pesadaYes I, I'm a big boy now, yeah, they gotta come up with some kind of heavy line
¡Bueno, bueno, sí!Well, well, yeah!
Parece que encontré al hombre, que podría cuidar de mi tiempoSounds like I found the man, who could take care of my time
¡No soy yo, nena, no soy yo!It ain't me babe, it ain't me babe!
Me parece que encontré a un hombre, que podría cuidar de mi tiempoIt appears to me that I found a man, that could take care of my time
Bueno, tengo mi propio problema, tengo mi propio coche, tengo mi propia señorita, tengo mi hotelWell, I got my own trouble, I got my own car, I got my own little lady, I got my hotel
¡Oh, de qué estás hablando!Oh what are you talking about!
¡No trates de tomarlo!Don't try to take it!
Alguien habla tan bien como él, debería ser capaz de cuidar deSomebody talks as fine as he does, oughta be able to take care of
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueveOne, two, three, four, five, six, seven, eight, nine
Mujer, mujer, me hace enojarWoman, woman, it just makes me mad
¡Ahh, ahh! Mujer, síAhh, ahh! Woman, yeah
Mujer, síWoman, yeah
Mujer, síWoman, yeah
Mujer, síWoman, yeah
Mujer, sí, sí, sólo me hace enojarWoman, yeah, yeah, it just makes me mad
Diablos, hombreOh man, shit, man...
Sí, me engañó por el tonto, te lo digoYes, she played me for the fool I tell ya
Sí, y tengo que amar a todos los hombres que ha tenido, síYes and I've got to love every man she's ever had, yeah
Si encontrara a un hombre que pudiera bajarme de la forma que tú lo hacesIf I found a man who could put me down the way you do
Quiero decir tan manitas, ¿sabes lo que quiero decir?I mean so handy-like, you know what I mean?
Sí, encontré a un hombre que podría bajarme de la forma que tú lo hacesYeah, I found a man, whoa, who could put me down the way you do
Quiero decir tan fácil como si fuera de segunda naturaleza, ¿sabes lo que quiero decir, hombre?I mean so easy like it was second nature, y'know what I mean, man?
Ah, tal vez ese hombre podría ayudarme, al menos, cariño. Pensé que te daría una oportunidadAh maybe that man could help me, at least, honey I thought I would give you a chance
Dije que, lo que dije que podría probar después del, después del show de esta noche tal vez uhI said I, what I said I could try after the, after the show tonight maybe uh ...
Sólo soy un hombre trabajador, ¿sabes?I'm just a working man, you know
¡Ja ja ja ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, no trabajas demasiado duro, nena!Ha ha ha ha, you don't work too hard, baby!
Sabes que no soy una estrella de HollywoodYou know I ain't no Hollywood star
No soy Joe Namath, ya sabes, hoy leí sobre eso en los periódicosI'm not Joe Namath, you know, I read about that in the papers today
Sabes que solo soy un hombre trabajador, ¡no trabajas demasiado, nena!You know I'm just a working man, you don't work too hard, baby!
Nunca corrí en un partido de fútbol 200 yardasI never ran in a football game 200 yards
Ja ja ja ja ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ese es el tipo de hombre que me gusta, ese es el tipo de hombre que me gustaHa ha ha ha ha, that's the kinda man I like, that's the kinda man I like
Pero sabes que puedo cuidar de esas chicas de campoBut you know I can take care of those country girls
Bueno, puedo meterme en ese corralWell I can mess around in that farmyard
¡Señor, Señor, whoaah!Lord, Lord, whoaah!
¡Ja, ja, ja! Ja. ¡Vaya! ¡Vaya! ¡Vaya! Eso se está acercando demasiado, demasiado pesado aquíHa ha ha! ha. Whew! Whew! Wow! That's getting a little too close, too heavy here
Ese es Nick Gravenites, esa era una canción llamada Ego Rock. ¡No! ¡No! - ¿Qué?That's Nick Gravenites, that was a tune called Ego Rock. No! ...
Muy bien, canción de rock, rock & rollAll right, rock, rock & roll song



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Janis Joplin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: