Traducción generada automáticamente

Isaak
Janus
Isaak
Isaak
El sol se escondía cobardementeDie Sonne hielt sich feige
detrás del horizonte,hinterm Horizont versteckt
cuando mi padre entró en mi tiendada trat Vater in mein Zelt
y me despertó.und hat mich aufgeweckt.
Él dijo: Levántate, hijo!Er sagte: Steh auf, Sohn!
No nos queda mucho tiempo.Uns bleibt nicht mehr viel Zeit.
Dios exige un sacrificioGott verlangt ein Opfer
y el camino a la montaña es largo.und der Weg zum Berg ist weit.
Tomamos al burro.Wir nahmen den Esel.
Dos siervos tuvieron que venirZwei Knechte mußten mit
ellos llevaban la madera.die trugen das Holz.
A duras penas podían seguir el paso.Sie hielten kaum Schritt.
Cruzamos el desierto.Wir durchquerten die Wüste.
El sol quemaba fuerte.Die Sonne brannte heiß.
Mi padre miraba fríamente,Vater blickte kalt
su corazón era de hielo.sein Herz war aus Eis.
Padre, a dónde vamos?Vater, wohin ziehen wir?
Padre, por favor habla conmigo!Vater, bitte sprich mit mir!
Padre, a dónde vamos?Vater, wohin ziehen wir?
Padre, dónde está el animal para el sacrificio?Vater, wo ist das Opfertier?
Fue al tercer día.Es war am dritten Tag.
Apenas podíamos caminar.Wir konnten kaum mehr gehn.
Entonces mi padre levantó la vista brevementeDa hob Vater kurz die Augen
parecía ver algo.er schien etwas zu sehn.
Ordenó a los siervos:Er befahl den Knechten:
Lleven al burro, esperen aquíNehmt den Esel, wartet hier
al pie de esta montaña.am Fuße dieses Berges.
Hijo mío, ven conmigo.Mein Sohn, du kommst mit mir
Señaló hacia la cima.Er zeigte hoch zum Gipfel.
¡Allí debemos subir!Dort müssen wir hinauf!
Luego tomó la maderaDann packte er das Holz
y me cargó todo.und lud mir alles auf
Le pedí que esperaraIch bat ihn zu warten
pero no se dio la vuelta.doch er drehte sich nicht um.
Sus labios temblabanSeine Lippen bebten
pero se mantuvo en silencio.doch er blieb stumm
Padre, a dónde vamos?Vater, wohin ziehen wir?
Padre, por favor habla conmigo!Vater, bitte sprich mit mir!
Padre, a dónde vamos?Vater, wohin ziehen wir?
Padre, dónde está el animal para el sacrificio?Vater, wo ist das Opfertier?
Padre construyó en silencioVater baute schweigend
un altar de piedra.einen steinernen Altar.
No recuerdoIch kann mich nicht erinnern
que alguna vez estuviera tan sombrío.daß er je so grimmig war.
En toda la montañaAuf dem ganzen Berg
no se veía ningún animal,war nicht ein Tier zu sehn
pero mi padre encendió el fuegodoch Vater machte Feuer
y entonces empecé a entender.da begann ich zu verstehn.
Ya tenía una antorchaSchon hielt er eine Fackel
y un cuchillo en la mano.und ein Messer in der Hand.
Apilé la maderaIch schichtete das Holz
en la que luego me ató.auf das er mich dann band.
Sonreía extasiado.Er lächelte entrückt.
Sonreía atormentado.Er lächelte gequält.
Dijo: Dios te haEr sagte: Gott hat dich
elegido como sacrificio.zum Opfer erwählt.
Padre, llévame lejos de aquí!Vater, bring mich fort von hier!
Padre, qué exige tu Dios de ti?Vater, was verlangt dein Gott von dir?
Padre, llévame lejos de aquí!Vater, bring mich fort von hier!
Padre, yo no soy un animal de sacrificio!Vater, ich bin kein Opfertier!
Padre, por favor habla conmigo!Vater, bitte sprich mit mir!
El ángel salvador, no está aquí!Der rettende Engel, er ist nicht hier!
Padre, por favor habla conmigo!Vater, bitte sprich mit mir!
Padre, qué exige tu Dios de ti?Vater, was verlangt dein Gott von dir?
Yo no soy un animal de sacrificio...Ich bin kein Opfertier...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Janus y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: