Traducción generada automáticamente

Die Ruhe selbst
Janus
La calma misma
Die Ruhe selbst
Unos días másEin paar Tage noch
y aprenderás a odiarmeund du lernst mich zu hassen
por tu celos de cada falda corta.für deine Eifersucht auf jeden kurzen Rock.
En lugar de irteStatt zu gehen
y simplemente dejarmeund mich einfach zu verlassen
quedas petrificado mirando el bloque de cuchillos.starrst du wie versteinert auf den Messerblock.
Clava la hoja en mi corazón.Stoß die Klinge in mein Herz.
Empújala adentro.Treib sie hinein.
Solo tendrías que ser más valiente.Du müsstest nur mutiger sein.
Unas noches másEin paar Nächte noch
y aprenderás a despreciarme.und du lernst mich zu verachten.
Mientras duermo, cuentas cada respiración.Während ich schlafe, zählst du jeden Atemzug.
Me mirasDu starrst mich an
como un científico observando un insecto:wie Forscher, die ein Insekt betrachten:
'¿Dónde está mi anillo que llevaba anoche?'„Wo ist mein Ring, den er gestern nacht noch trug?"
Presiona una almohada en mi rostro.Press mir ein Kissen aufs Gesicht.
No dejes entrar aire.Lass keine Luft hinein.
Solo tendrías que ser más valiente.Du müsstest nur mutiger sein.
Ponme la soga al cuello.Leg mir die Schlinge um den Hals.
Apriétala.Schnüre ihn ein.
Solo tendrías que ser más valiente.Du müsstest nur mutiger sein.
Unos años másEin paar Jahre noch
y comenzarás a hacer planesund du beginnst Pläne zu schmieden
para el día en que estén todos en silencio alrededor de mi camafür den Tag, an dem sie stumm um mein Bett stehn
hasta que alguien diga:bis jemand sagt:
'¡Ha fallecido en paz!'„Er ist friedlich verschieden!"
y no haya una sonrisa en tu rostro.und kein Lächeln wär um deinen Mund zu sehn.
Vierte veneno en mi copa.Träufel Gift in mein Glas.
Déjame solo entonces.Lass mich dann allein.
Solo tendrías que ser más valiente.Du müsstest nur mutiger sein.
¿Realmente crees que estásGlaubst du wirklich, du bist
solo con tu odio?mit deinem Hass allein?
¿Debería gritarteSoll ich dir meinen
sin tapujos?ungeschminkt entgegenschrein?
No,Nein,
yo soy la calma misma.ich bin die Ruhe selbst.
¡Mírame!Schau mich an!
Soy la calma misma.Ich bin die Ruhe selbst.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Janus y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: