Traducción generada automáticamente
Retsu no Matataki
Japahari Net
Retsu no Matataki
michitarita tsuki no yo ni ima yori tooku negau
kono me ni utsuru sekai e isami tabiji hiraita
dare ni mo mienu saki e dare yori mo tooku hayaku
saredo yukuki shireta mono sore demo omoihashiridasu
akaku moesakaru ima kono uchi ni
sasureba hiraita michi ga aru darou
tsuranuku ibuki wa retsu naru kaze no gotoku
ima sugisaru kono shunkan kono toki o boku wa shitteru
yodomi yuku kyokou no naka ni kage o hisome togisumashita
ima wa mada minu basho o sagashite
tsunzaku omoi o mune ni hisometeru
michita tsuki ga boku o terashiteru
tsukisasu omoi ga retsu no kaze ni fuku
kono ima ga kakeru matataki no naka de
sore koso motometa iki yuku shunkan
setsuna no toki o kake yuku shunkan
ima sugiyuku kono toki ga
nariyamanu uchi omoi o hasete
kakitateru omoi no take no
hokosaki ni wa nani ga mieru
ima sugisatta ima kara sugiyuku
toki wa dare mo nani mo machi wa shinai
yue ni hakanaku yue ni utsukushiku
rets no omoi to ichijin no kaze
masa ni sono toki boku wa kaze to narou
Pizinha s2 Litsuo
Flicker of the Moment
Like the full moon, I wish for something far away
Opening a journey of courage to the world reflected in my eyes
To a place unseen by anyone, faster than anyone else
Yet, even so, I start to run with what I know
Burning bright red, right now in this place
If I look back, there’s a path that’s opened up
The breath that cuts through is like a fierce wind
I know this moment, this time that’s passing
In the depths of the flowing current, I’ve sharpened my shadow
Now, still searching for a place I haven’t seen
Holding onto my feelings deep in my heart
The full moon is shining down on me
My piercing thoughts blow like a fierce wind
In this moment that’s racing by, within the flicker
That’s the very breath I sought, this fleeting moment
A moment that rushes by with intensity
As this time passes, I let my feelings out
What do I see at the tip of my penned thoughts?
Now that it’s passed, from this moment onward
Time waits for no one, nothing is expected
Because of that, it’s fleeting, because of that, it’s beautiful
The fierce feelings and a single gust of wind
Indeed, in that moment, I will become the wind.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Japahari Net y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: