Traducción generada automáticamente
Noche Sin Estrellas
Jared Gomez
Nuit Sans Étoiles
Noche Sin Estrellas
Dans la solitude, je me retrouve maintenant à découvrirEn soledad me encuentro ahora al encontrar
Toutes ces substances que je n'ai pas pu contrôlerToda sustancias que no pude controlar
Le mirage de te penser devant moiEl espejismo de pensarte frente a mi
Ça me pousse totalement à méditerTotalmente eso me pone a meditar
Au milieu de la nuit dans l'obscuritéEn medio de la noche en oscuridad
Et mes ténèbres commencent même à me parlerY mis tinieblas hasta me empiezan a hablar
Des frissons je ressens juste en entamantEscalofrios solo siento al entablar
La longue discussion de l'histoire sans finLa charla larga del cuento sin acabar
Mais tu n'as rien, je dis justePero tu no tienes nada solo digo
Que ce vide commence à tremblerQue esto de la nada empieza a temblar
Le vide du corps en moiEl vacío del cuerpo en el
Où je pense sans nuits de tendresse à demanderQue pienso sin noches de ternura a preguntar
Pourquoi tu veux me laisser ?¿Porque me quieres dejar?
Se relever de rien, je ne te laisserai jamaisDe la nada levantar, nunca te voy a dejar
Ça ne fait aucun doute ici sur ce que tu penses de moiEso no cabe duda aquí de lo que piensas tú de mi
Un feu de camp tu as allumé, alors pourquoi es-tu partie ?Una fogata prendiste, entonces porque te fuiste?
La flamme reste intacte, tu as toujours été la mauvaiseLa llama sigue intacta, siempre fuiste la mala
La nuit sans étoiles, que sont devenues celles-là ?La noche sin estrellas, que fue de aquellas
Ton grand murmure ingrat que tu as été et que tu laisses derrièreTu gran susurro ingrato que fuiste y solo dejas
Tu me laisses, tu te plainsMe dejas, te quejas, más eso nunca será una noche
Mais ça ne sera jamais une nuit de plus comme celles-làMás de aquellas, del pasado
Du passé, même si c'est du passé piétiné, je n'ai pas oubliéAunque es del pasado pisado no olvidó
Une grande leçon, je n'ai pas oubliéLección grande no olvidó
Car tu es restée sans problèmes, le cœur négligéPues quedaste sin líos, el corazón descuido
Sur mon visage tu t'es moquée, et tu as racontéEn mi cara burlaste, y tú contaste
Les mêmes cinq blagues, que tu as répétéesLos mismo cinco chistes, los cuales repetiste
Je t'aime, je te désire, mais ça ne peut plus continuerTe quiero, te anhelo, pero esto ya no da pa más
6 mois d'oubli que je te répète, des personnes que tu aimes6 meses de olvidó el cual te repito personas que amas
Comptant la nuit et les reproches de la voiture où il y avait de la passionContando la noche y reproche del coche donde hubo pasión
La grande agonie de ce siège où tout a pris finLa gran agonía de aquel asiento dónde esto termino
Ça ne peut plus continuer, alors tu pars, et je commence à pleurerYa no dio pa más, entonces te vas, y empiezo a llorar
Dans la solitude, je me retrouve maintenant à découvrirEn soledad me encuentro ahora al encontrar
Toutes ces substances que je n'ai pas pu contrôlerToda sustancias que no pude controlar
Le mirage de te penser devant moiEl espejismo de pensarte frente a mi
Ça me pousse totalement à méditerTotalmente eso me pone a meditar
Au milieu de la nuit dans l'obscuritéEn medio de la noche en oscuridad
Et mes ténèbres commencent même à me parlerY mis tinieblas hasta me empiezan a hablar
Des frissons je ressens juste en entamantEscalofrios solo siento al entablar
La longue discussion de l'histoire sans finLa charla larga del cuento sin acabar
Mais tu n'as rien, je dis justePero tu no tienes nada solo digo
Que ce vide commence à tremblerQue esto de la nada empieza a temblar
Le vide du corps en moiEl vacío del cuerpo en el
Où je pense sans nuits de tendresse à demanderQue pienso sin noches de ternura a preguntar
Pourquoi tu veux me laisser ?¿Porque me quieres dejar?
Se relever de rien, je ne te laisserai jamaisDe la nada levantar, nunca te voy a dejar
Ça ne fait aucun doute ici sur ce que tu penses de moiEso no cabe duda aquí de lo que piensas tú de mi
Un feu de camp tu as allumé, alors pourquoi es-tu partie ?Una fogata prendiste, entonces porque te fuiste?
La flamme reste intacte, tu as toujours été la mauvaiseLa llama sigue intacta, siempre fuiste la mala
La nuit sans étoiles, que sont devenues celles-là ?La noche sin estrellas, que fue de aquellas
Ton grand murmure ingrat que tu as été et que tu laisses derrièreTu gran susurro ingrato que fuiste y solo dejas
Tu me laisses, tu te plainsMe dejas, te quejas
Mais ça ne sera jamais une nuit de plus comme celles-làMás eso nunca será una noche más de aquellas
Du passé, même si c'est du passé piétiné, je n'ai pas oubliéDel pasado, aunque es del pasado pisado no olvidó
Une grande leçon, je n'ai pas oubliéLección grande no olvidó
Car tu es restée sans problèmes, le cœur négligé.Pues quedaste sin líos, el corazón descuido



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jared Gomez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: