Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.661

Una Lagrima

Jarfaiter

LetraSignificado

A Tear

Una Lagrima

My parents raised me to love and show affectionMis padres me educaron para amar y dar cariño
But this damn life has been hitting me since I was a childPero esta puta vida me ha dao' palos desde niño
I carry the dagger in my kidneyLlevo el puñal en la riño
I must be carefulDebo andarme con ojito
My girl is a lioness and will overcome the chemo (champion)Mi niña es una leona y va a poder con la quimio (campeona)
This is my way of asking for helpEsta es mi manera de pedir auxilio
Calm down, it's just another stone on the roadTranquilo, solo es otra piedra en el camino
I manage on my own, not like antidepressantsSolito me espabilo no como antidepresivos
Life won't wait for me to run at my own paceLa vida no me va a esperar pa' correr a mi ritmo

Love for my uncleAmor para mi tío
True outlawVerdadero forajido
My memories are face to face and letters from prisonMis recuerdos son vis a vis y cartas del presidio
I walk on the edgeCamino por el filo
I don't lose balanceNo pierdo el equilibrio

If I make it to 40 alive, I'll write a bookSi llego vivo a los 40 escribo un libro
I have little in common with these little rappersQue poco tengo que ver con estos raperitos
I don't write stories to entertain childrenYo no escribo cuentos pa' entretener a los niños
If there's someone up there, they're taking it out on meSi existe alguien arriba la tiene toma' conmigo
Becoming cold beings seems to be our destinyVolvernos seres fríos parece nuestro destino
I feel screwed because Mireya is goneMe siento jodido porque se ha ido la Mireya
And now when I look at the sky, I'm missing a starY ahora cuando miro al cielo me falta una estrella
Thanks to life for bringing me good peopleGracias a la vida por traerme gente buena
Although later they take them away, their traces will always remainAunque luego me los quite siempre quedaran sus huellas
Tell me how many sorrows I've poured into the bottleDime cuantas penas he volcado en la botella
How long it took me to realize that wasn't the wayCuanto tarde en darme cuenta que no era la manera
Enemies attacked in a treacherous wayEnemigos atacaban de una forma traicionera
Hitting when I was down and drunkGolpeando cuando andaba de bajón y borrachera

Freedom for SatanLibertad para Satán
My little brother until the endMi hermanito hasta el final
They made you sufferTe hicieron pasarlo mal
Now you rest in peaceAhora descansas en paz
Fly free because they can never catch you againVuela libre porque ya nunca te podrán agarrar
I love you madlyTe amo con locura
I will never forget youNunca te podré olvidar
They killed him with punches, justice did nothingA leches me lo mataron la justicia no hizo nada
It's been ten years alreadyHan pasao' diez años ya
Impossible to forgiveImposible perdonar

And my little brother writes to me that he doesn't want to bother meY me escribe mi hermanito que no me quiere rayar
But the trial is approaching and he's sure to go inPero que se acerca el juicio y es seguro que va a entrar
All because I lost controlTodo porque a mi se me fue el cable
I feel guiltyMe siento culpable
I hope you can forgive meEspero que puedas perdonarme
He says it's street stuff and I should calm downDice que son las cosas de la calle y que me calme

I love you, you bastard, you know you're the greatestTe quiero cabronazo sabes que eres el más grande
My brothers are an incalculable valueMis hermanos un valor incalculable
Much higher than that of your convertible AMGMucho más alto que el de tu AMG descapotable
Love for my grandmothers, for my sister, and for my parentsUn amor pa' mis abuelas, pa' mi hermana, y pa' mis padres
Because without you, I wouldn't have moved forwardPorque sin vosotros no hubiera tirao pa' alante
How many of mine have stepped into reformatoriesCuantos de los míos han pisao' reformatorios
Suffered in hospitals or in funeral homesSufrido en hospitales o en salas de tanatorios
How many in jail, the episode repeatsCuantos en la cárcel, se repite el episodio
I try to find something good in all this hatredIntento sacar algo bueno de to' este odio

My brother [?] was shotA mi hermano el [?] le pegaron un disparo
Bleeding in the street, lung floodedDesangrándose en la calle, el pulmón encharcado
It seemed like a movie written by a disturbed personParecía una peli escrita por un perturbado
This crazy life we've been dealtEsta puta vida loca que nos ha tocado
Adri fell into a coma, he fell from the third floorEl Adri quedó en coma, se calló desde un tercero
I saw him on the stretcher full of tubes, I was scaredLo vi en la camilla lleno de tubos, pasé miedo
The parrot overcame his illness with his two eggsEl loro supero su enfermedad con sus dos huevos
Proud to be surrounded by warriorsOrgulloso de estar rodeado de guerreros
Life takes turns, or so they told meLa vida da vueltas, o eso me dijeron
Everything passes, everything is temporaryDe todo se sale, todo es pasajero
I stay strong for all those who have goneMe mantengo firme por todos los que se fueron
And for those who are here to take care of each other and love each otherY por los que estáis para cuidaros y quereros


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jarfaiter y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección