Traducción generada automáticamente

Chansons de Mes Mémoires

Jarod Asuos

Letra

Canciones de Mis Recuerdos

Chansons de Mes Mémoires

Caminaba despacio hacia la escuelaJe marchais doucement vers l'école
Dos chicas jóvenes cruzaron mi caminoDeux jeunes filles croisèrent mon auréole
Sus ojos brillantes me dijeron: Eres tan lindo, ¿a dónde vas?Leurs yeux brillants m'ont dit: Tu es si beau, où vas-tu donc?
Respondí sonriendo: A la escuela, a buscar mis horizontesJ'ai répondu en souriant: À l'école, chercher mes horizons
Ellas rieron ligeras: Entonces ven, caminemos juntasElles rirent légères: Alors viens, marchons ensemble
Y lado a lado, nuestras palabras fueron tiernasEt côte à côte, nos paroles furent tendres
En la puerta, la dulce separaciónAu portail, la douce séparation
Gracias, adiós, fue una hermosa ocasiónMerci, au revoir, ce fut une belle occasion

Christine, promesa grabada en la miradaChristine, promesse gravée dans le regard
Un amor que soñaba con el altar, en algún lugarUn amour qui rêvait de l'autel, quelque part
Cuando seas pionera, nunca te dejaréQuand tu seras pionnière, jamais je ne te quitterai
Yo, fiel, lo creía, lo esperabaMoi, fidèle, j'y croyais, je l'espérais
Pero en la fiesta, otro le tendió la manoMais à la fête, un autre lui tendit la main
Y sin esperar, cambió de caminoEt sans attendre, elle changea de chemin
Ella me anunció la noticia con dulzuraElle m'annonça la nouvelle avec douceur
Y me invitó a la boda, a pesar de mi dolorEt m'invita au mariage, malgré ma douleur
Fui, sin rencor aparenteJ'y suis allé, sans rancune apparente
Pero mi corazón lloraba, roto, en silencioMais mon cœur pleurait, brisé, en silence

Florine, ternura que el tiempo ha bordadoFlorine, tendresse que le temps a brodée
Nuestros planes, nuestras caricias, todo se entrelazóNos projets, nos caresses, tout s'est enlacé
Pero un error mío, sombra fatalMais une erreur mienne, ombre fatale
Cerró el jardín, la flor se volvió pálidaA fermé le jardin, la fleur devint pâle
Queda el recuerdo, dulce y amargoIl reste le souvenir, doux et amer
Un perfume perdido, suspendido en el aireUn parfum perdu, suspendu dans l'air

Thérèse, amor velado, difícil de vivirThérèse, amour voilé, difficile à vivre
Un secreto frágil, que no se podía seguirUn secret fragile, qu'on ne pouvait suivre
En su casa, frente a su madre, nuestras miradas contenidasChez elle, devant sa mère, nos regards retenus
Nuestros deseos mudos, nuestros ímpetus perdidosNos désirs muets, nos élans perdus
Sin cine, ni paseo a la luz de la lunaPas de cinéma, ni promenade au clair de lune
Solo el silencio, una alegría oportunaSeulement le silence, une joie opportune
Con el tiempo, entendí en mi razónAvec le temps, j'ai compris dans ma raison
Que no tenía para mí ningún escalofríoQu'elle n'avait pour moi aucun frisson
Fue dulce y cruel, un sueño sin colorCe fut doux et cruel, un rêve sans couleur
Que terminó sin ser un verdadero amorQui finit sans être un véritable amour

Lucile, pasión que nunca florecióLucile, passion qui n'a jamais fleuri
Me entregué, pero todo se escapóJe me suis donné, mais tout s'est enfui
El destino lejano, el silencio finalLe destin lointain, le silence final
La llama se apagó, desierto brutalLa flamme s'est éteinte, désert brutal

Cécile, secreto guardado en mi corazónCécile, secret gardé dans mon cœur
Un amor profundo, pero sin ardorUn amour profond, mais sans ardeur
Quemaba en silencio, sin declararseIl brûlait en silence, sans me déclarer
Un sueño oculto, nunca reveladoUn rêve caché, jamais révélé
Quedó como deseo, sombra sin vozIl resta désir, ombre sans voix
Historia no escrita, entre tú y yoHistoire non écrite, entre toi et moi

Bénédicte, amistad de oro y luzBénédicte, amitié d'or et de lumière
Un vínculo eterno, tesoro sinceroUn lien éternel, trésor sincère
Momentos felices, risas sin finMoments heureux, rires sans fin
Una joya preciosa, grabada en mi destinoUn joyau précieux, gravé dans mon destin

Judith, presencia calma y discretaJudith, présence calme et discrète
Fuerza silenciosa, alma perfectaForce silencieuse, âme parfaite
Siempre atenta, sin mostrarseToujours à l'écoute, sans se montrer
Un apoyo invisible, listo para ayudarmeUn soutien invisible, prêt à m'aider

Isabelle, llama breve que brillóIsabelle, flamme brève qui a brillé
Un amor pequeño, pero que dejó huellaUn amour petit, mais qui a marqué
Inicio y fin en el mismo caminoDébut et fin sur la même route
Memoria corta, pero nunca disueltaMémoire courte, mais jamais dissoute

Arlette, pasión intensa y heridaArlette, passion intense et blessée
Celos ardientes que me consumieronJalousie brûlante qui m'a consumé
Un amor profundo, pero sin perdónUn amour profond, mais sans pardon
Dejó cicatriz en mi corazón en prisiónLaissé cicatrice dans mon cœur en prison

En cada nombre vive un verso de amorDans chaque nom vit un vers d'amour
En cada paso arde un poco de terciopeloDans chaque pas brûle un peu de velours
Mis recuerdos son flores en el caminoMes mémoires sont des fleurs sur le chemin
Perfume guardado, destino divinoParfum gardé, destin divin
El corazón abierto, reviviendo el pasadoLe cœur ouvert, revivant le passé
Amor vivido, amor grabadoAmour vécu, amour gravé


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jarod Asuos y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección