Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 5

Le Début D'une Vie

Jarod Asuos

Letra

El Comienzo de una Vida

Le Début D'une Vie

Veinte años, pedazos de cartón y pegamentoVingt ans, des bouts de carton et de la colle
Creaba a Shaddock, mi primera creación locaJe créais Shaddock, ma toute première création folle
La cabeza un poco cuadrada, el cabello naranja al vientoLa tête un peu carrée, les cheveux orange au vent
Con él aprendí a desafiar el tiempoC’est avec lui que j’ai appris à défier le temps
Luego mis manos se convirtieron en rostros efímerosPuis mes mains sont devenues des visages éphémères
Una pelota de tenis para hacer reír a toda la tierraUne balle de tennis pour faire rire la terre entière
Era improvisación, valor y risasC’était de l’impro, du courage et des rires
El primer capítulo de una vida que quedaba por construirLe premier chapitre d’une vie qu’il restait à construire

Pero mi verdadero primer compañero, mi cómplice de terciopeloMais mon vrai premier partenaire, mon complice de velours
Es Robin el osito, que llegó un buen díaC’est Robin l’ourson, arrivé un beau jour
Primer amigo de esta línea de camaradasPremier compagnon de cette lignée d’amis
Le dio el tono a toda mi nueva vidaIl a donné le ton à toute ma nouvelle vie
Otros siguieron, David y Max el grandeD’autres ont suivi, David et Max le grand
Compartiendo mis enojos, mis silencios, mis cantosPartageant mes colères, mes silences, mes chants
Cada personaje, una parte de mí que respiraChaque personnage, une part de moi qui respire
Cada voz inventada, un camino para crecerChaque voix inventée, un chemin pour grandir

Y luego, hace diez años, para cerrar el viajeEt puis, il y a dix ans, pour boucler le voyage
Cecilia nació para ofrecer un hermoso homenajeCécilia est née pour offrir un bel hommage
Su rubio familiar, su sonrisa, su brilloSa blondeur familière, son sourire, son éclat
Recuerdan a una amiga de hace cuarenta y cuatro años yaRappellent une copine d’il y a quarante-quatre ans déjà
Aunque es reciente en mi loca epopeyaMême si elle est récente dans ma folle épopée
Ella lleva los recuerdos que nunca he dejado atrásElle porte les souvenirs que je n’ai jamais quittés
Como un espejo del pasado que vuelve sin avisarComme un miroir du passé qui revient sans prévenir
Ella guarda en su interior al niño que nunca he dejado de serElle garde en elle l’enfant que je n’ai pas cessé d’être

Del cartón de Shaddock a la seda de CeciliaDu carton de Shaddock à la soie de Cécilia
Toda mi vida en el escenario ha pasado por ahíToute ma vie de scène est passée par là
Sesenta y cuatro años y el corazón en bateríaSoixante-quatre ans et le cœur en batterie
Saludo a mis amigos, los compañeros de mi vidaJe salue mes amis, les partenaires de ma vie
El comienzo de una vida, fue ahí, bajo mis dedosLe début d’une vie, c’était là, sous mes doigts
Y sigo avanzando con ellos, paso a pasoEt j’continue d’avancer avec eux, pas à pas


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jarod Asuos y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección