Traducción generada automáticamente

Le Faux Éclat
Jarod Asuos
El Falso Brillo
Le Faux Éclat
La noche me habla otra vez, conoce mis silenciosLa nuit me parle encore, elle connaît mes silences
Pesa sobre mis hombros como tu antigua presenciaElle pèse sur mes épaules comme ton ancienne présence
Veo de nuevo lo que llamaba la más bella de las lucesJe revois ce que j’appelais la plus belle des lumières
Ese espejismo que tomé por un tesoro sinceroCe mirage que je prenais pour un trésor sincère
Amé sin engaños, con una lealtad totalJ’ai aimé sans ruse, avec une loyauté entière
Ofreciendo mis sueños, mi corazón, mi verdad más orgullosaOffrant mes rêves, mon cœur, ma vérité la plus fière
No eras más que un brillo de piedra falsaTu n’étais qu’un éclat de fausse pierre
Una brillantez de pacotilla, un reflejo sin luzUne brillance de pacotille, un reflet sans lumière
Detrás de tus palabras dulces, tu rostro casi perfectoDerrière tes mots doux, ton visage presque parfait
Solo encontré un corazón vacío, un desierto sin secretosJe n’ai trouvé qu’un cœur vide, un désert sans secret
Necesito olvidarte para recordar quién soyJ’ai besoin de t’oublier pour me souvenir de moi
Para renacer al fin, lejos de tu sombra y de tu leyPour renaître enfin, loin de ton ombre et de ta loi
Te di lo que nadie habría sabido ofrecerJe t’ai donné ce que personne n’aurait su offrir
Una ternura sin máscaras, un amor sin mentirasUne tendresse sans masque, un amour sans mentir
Pero bajo tu aire de ángel, solo vi el fríoMais sous ton air d’ange, je n’ai vu que le froid
Una belleza sin alma, una mentira hecha para míUne beauté sans âme, un mensonge fait pour moi
Hoy me levanto, aunque todo me destrozaJe me relève aujourd’hui, même si tout me déchire
Porque la verdad libera, cuando la ilusión expiraCar la vérité libère, quand l’illusion expire
No eras más que un brillo de piedra falsaTu n’étais qu’un éclat de fausse pierre
Una brillantez de pacotilla, un reflejo sin luzUne brillance de pacotille, un reflet sans lumière
Detrás de tus palabras dulces, tu rostro casi perfectoDerrière tes mots doux, ton visage presque parfait
Solo encontré un corazón vacío, un desierto sin secretosJe n’ai trouvé qu’un cœur vide, un désert sans secret
Necesito olvidarte para recordar quién soyJ’ai besoin de t’oublier pour me souvenir de moi
Para renacer al fin, lejos de tu sombra y de tu leyPour renaître enfin, loin de ton ombre et de ta loi
Bajo las luces rojas y verdes, me mantengo erguidoSous les projecteurs rouges et verts, je me tiens droit
Miro de frente lo que antes rechazabaJe regarde en face ce que je refusais autrefois
Ya no lloro por tu caída, celebro la míaJe ne pleure plus ta chute, je célèbre la mienne
Porque reencontrarse a veces requiere romper cadenasCar se retrouver demande parfois de briser ses chaînes
Dejo atrás tu brillo engañosoJe laisse derrière moi ton éclat mensonger
Camino hacia mi luz, listo para comenzar de nuevoJe marche vers ma lumière, prêt à recommencer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jarod Asuos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: