Traducción generada automáticamente

Le Premier Pas
Jarod Asuos
El Primer Paso
Le Premier Pas
Acompañado por una guitarra clásicaAccompagné par une guitare classique
Aquí es donde todo comenzóC'est ici que tout a commencé
Entre las paredes del Liceo Alain, de mil novecientos ochenta y uno a mil novecientos ochenta y cuatroEntre les murs du Lycée Alain, de mille neuf cent quatre-vingt-un à mille neuf cent quatre-vingt-quatre
Jarod y Cécile escribían las primeras páginas de su aventuraJarod et Cécile écrivaient les premières pages de leur aventure
Jarod esperaba cerca del gran bancoJarod attendait près du grand banc
Con el corazón latiendo, un poco temblandoLe cœur battant, un peu tremblant
Cécile llegaba, con paso lentoCécile arrivait, d'un pas lent
Bajo la mirada de los demás, al pasarSous le regard des autres, en passant
Oh, es una parada en VésinetOh, c'est une escale au Vésinet
Una primera mirada que nunca se olvidaUn premier regard qu'on n'oublie jamais
Jarod y Cécile, el tiempo se deteníaJarod et Cécile, le temps s'arrêtait
En esta aventura que comenzabaDans cette aventure qui commençait
Una nota deslizada en un viejo cuadernoUn mot glissé dans un vieux cahier
Una cita para hablarse mejorUn rendez-vous pour mieux se parler
Los pasillos parecían volarLes couloirs semblaient s'envoler
Cuando sus dos manos se rozabanQuand leurs deux mains venaient à se frôler
Oh, es una parada en VésinetOh, c'est une escale au Vésinet
Una primera mirada que nunca se olvidaUn premier regard qu'on n'oublie jamais
Jarod y Cécile, el tiempo se deteníaJarod et Cécile, le temps s'arrêtait
En esta aventura que comenzabaDans cette aventure qui commençait
Paso a paso, construyeron la historiaPas à pas, ils ont construit l'histoire
Cada recreo era una victoriaChaque récréation était une victoire
Entre las dudas y las esperanzasEntre les doutes et les espoirs
Era el inicio de su trayectoriaC'était le début de leur trajectoire
Oh, es una parada en VésinetOh, c'est une escale au Vésinet
Una primera mirada que nunca se olvidaUn premier regard qu'on n'oublie jamais
Jarod y Cécile, el tiempo se deteníaJarod et Cécile, le temps s'arrêtait
En esta aventura que comenzabaDans cette aventure qui commençait
Hoy, el recuerdo permaneceAujourd'hui, le souvenir demeure
Como un estribillo que late a la horaComme un refrain qui bat à l'heure
Jarod y Cécile, con la misma fervorJarod et Cécile, dans la même ferveur
Guardan en el liceo, un pedazo de su corazónGardent au lycée, un bout de leur cœur



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jarod Asuos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: