Traducción generada automáticamente

Libérer D'un Souvenir
Jarod Asuos
Liberarme de un Recuerdo
Libérer D'un Souvenir
Tú que la viste el otro día, dimeToi qui l’as revue l’autre soir, dis‑moi donc
Si se dio cuenta que quemé todo lo que llevaba su nombreSi elle a remarqué que j’ai brûlé tout c’qui portait son nom
Tiré su viejo mug, su bufanda y su champúJ’ai jeté son vieux mug, son écharpe et son shampoing
Hasta el ticket que dejó en un rincónMême le ticket de caisse qu’elle avait laissé dans un coin
Cuéntame si me veo más ligeroRaconte‑moi si j’ai l’air plus léger
Desde que eché su fantasma del pasilloDepuis que j’ai viré son fantôme du palier
Y ese cojín donde ella ponía su cabezaEt ce coussin où elle posait sa tête
Lo lancé tan fuerte que salió de este planetaJe l’ai balancé si fort qu’il a quitté la planète
Yo desde que la olvidéMoi depuis que je l’ai oubliée
Vivo de nuevo, duermo mejorJe revis, je dors mieux
Hasta encontré mis calcetas perdidasJ’ai même retrouvé mes chaussettes disparues
Yo desde que la olvidéMoi depuis que je l’ai oubliée
Vivo de nuevo, duermo mejorJe revis, je dors mieux
Me liberé de un recuerdo tercoJe me suis libéré d’un souvenir têtu
¿Realmente tiene ese encanto de porcelanaA‑t‑elle vraiment ce charme porcelaine
O solo era la luz del refrigerador que me hacía daño?Ou c’était juste la lumière du frigo qui me faisait de la peine?
Ahora que veo claro, me digo que en el fondoMaintenant que j’vois clair, j’me dis qu’au fond
Estaba atrapado en mis ilusionesJ’étais surtout coincé dans mes illusions
Dime si crees que me veo mejorDis‑moi si tu trouves que j’ai meilleure mine
Yo que tiré su nombre a la basura de la cocinaMoi qui ai jeté son nom dans la poubelle de cuisine
Cuéntame si me veo más vivoRaconte‑moi si j’ai l’air plus vivant
Desde que recuperé mis noches sin pastillas para dormirDepuis que j’ai repris mes nuits sans somnifères dedans
Yo desde que la olvidéMoi depuis que je l’ai oubliée
Vivo de nuevo, duermo mejorJe revis, je dors mieux
Hasta encontré mis calcetas perdidasJ’ai même retrouvé mes chaussettes disparues
Yo desde que la olvidéMoi depuis que je l’ai oubliée
Vivo de nuevo, duermo mejorJe revis, je dors mieux
Me liberé de un recuerdo tercoJe me suis libéré d’un souvenir têtu
Tú que la cruzaste, cuéntame todoToi qui l’as croisée, dis‑moi tout
¿Se dio cuenta que ya no pienso en ella?Est‑ce qu’elle a remarqué que j’ne pense plus du tout?
Incluso borré su númeroJ’ai même supprimé son numéro
Y recuperé mis noches sin psicologíaEt j’ai retrouvé mes soirées sans psycho
Dime en qué rincón del silencioDis‑moi dans quel coin de silence
Finalmente guardé toda esta dependenciaJ’ai enfin rangé toute cette dépendance
Y dime si puedo seguirEt dis‑moi si j’peux continuer
Viviendo sin buscar lo que he tiradoÀ vivre sans chercher ce que j’ai jeté
Yo desde que la olvidéMoi depuis que je l’ai oubliée
Vivo de nuevo, duermo mejorJe revis, je dors mieux
Hasta encontré mis calcetas perdidasJ’ai même retrouvé mes chaussettes disparues
Yo desde que la olvidéMoi depuis que je l’ai oubliée
Vivo de nuevo, duermo mejorJe revis, je dors mieux
Me liberé de un recuerdo tercoJe me suis libéré d’un souvenir têtu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jarod Asuos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: