Traducción generada automáticamente

Mille fois plus fort
Jarod Asuos
Mil veces más fuerte
Mille fois plus fort
No me imaginé que sobreviviríamos a todo estoJe ne me suis pas songé, qu'on survivrait à tout ça
A las noches en que nos perdemos, a las promesas que se van alláAux nuits où l'on se perd, aux promesses qui s'en vont là-bas
Y sin embargo aquí estamos, dos corazones que se juntanEt pourtant nous voilà, deux cœurs qui se rassemblent
Frente a este gran público, cantamos lo que nos representaDevant ce grand public, on chante ce qui nous ressemble
Tardamos tanto en cerrar nuestras heridasOn a mis tant de temps à refermer nos blessures
Pero la vida, a veces, escribe mejor que la aventuraMais la vie, quelquefois, écrit mieux que l'aventure
No me imaginé que un amor mil veces más fuerteJe ne me suis pas songé, qu'un amour mille fois plus fort
Vendría a sanar sin esfuerzo todo lo que nos hacía dañoViendrait guérir sans effort tout ce qui nous faisait tort
Cuando perdemos un amor, creemos que todo ha terminadoQuand on perd un amour, on croit que tout est fini
Pero a veces la vida susurra: No has entendido todoMais parfois la vie murmure: Tu n'as pas tout compris
Conocimos el dolor, las despedidas sin mirarOn a connu la peine, les adieux sans un regard
Los silencios que desgarran, los te amo que llegan demasiado tardeLes silences qui déchirent, les je t'aime qui partent trop tard
Pero nuestros caminos heridos se cruzaron una nocheMais nos chemins blessés se sont croisés un soir
Y desde entonces cada día, reaprendemos a creerEt depuis chaque jour, on réapprend à y croire
Pensamos que el amor nunca volveríaOn pensait que l'amour ne reviendrait plus jamais
Pero solo se necesita un suspiro para comenzar de nuevoMais il suffit d'un souffle pour tout recommencer
No me imaginé que un amor mil veces más fuerteJe ne me suis pas songé, qu'un amour mille fois plus fort
Vendría a sanar sin esfuerzo todo lo que nos hacía dañoViendrait guérir sans effort tout ce qui nous faisait tort
Cuando perdemos un amor, creemos que todo ha terminadoQuand on perd un amour, on croit que tout est fini
Pero a veces la vida susurra: No has entendido todoMais parfois la vie murmure: Tu n'as pas tout compris
Y si nuestros corazones han sangrado, es para reencontrarnos mejorEt si nos cœurs ont saigné, c'est pour mieux se retrouver
Y si nuestras voces se unen, es para no caer nunca másEt si nos voix s'unissent, c'est pour ne plus jamais tomber
Cantamos nuestras cicatrices, como un tesoro que compartimosOn chante nos cicatrices, comme un trésor qu'on partage
Porque el amor que nos sostiene vale más que todos los naufragiosCar l'amour qui nous porte vaut plus que tous les naufrages
No me imaginé que un amor mil veces más fuerteJe ne me suis pas songé, qu'un amour mille fois plus fort
Cambiaría todo nuestro entorno, reavivaría nuestras aurorasChangerait tout notre décor, rallumerait nos aurores
Cuando perdemos un amor, creemos que todo está rotoQuand on perd un amour, on croit que tout est brisé
Pero a veces la vida susurra: Vas a empezar de nuevoMais parfois la vie murmure: Tu vas mieux recommencer
Y esta noche frente a ustedes, somos la prueba vivienteEt ce soir devant vous, on en est la preuve vivante
El amor siempre regresa, más bello, más fuerte, más grandeL'amour revient toujours, plus beau, plus fort, plus grand



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jarod Asuos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: