Traducción generada automáticamente

Ne vient pas ce soir
Jarod Asuos
No vengas esta noche
Ne vient pas ce soir
No vengas esta noche, no tengo ganas de reír ni de cantarNe viens pas ce soir, je n’ai pas envie de rire et de chanter
No vengas esta noche, no tengo nada que ofrecerte para beber y ni siquiera hay pista de baileNe viens pas ce soir, j’ai rien t’offrir à boire et j’ai même pas de piste de danse
Sobre todo no vengas, porque no hay nada al fondo de un vasoSurtout ne viens pas, car il n’y a rien au fond d’un verre
Ni siquiera el amor que creíamos tener al principio, y que se ha perdidoMême pas l’amour qu’on croyait avoir au début, et qui s’est perdu
No hay en mi canciónIl n’y a dans ma chanson
Más que el aburrimiento que arrastramosQue l’ennui que nous traînons
No vengas a soñar, ya no sirveNe viens pas rêver, ça ne sert plus
Nunca recuperamos el tiempo perdidoOn ne rattrape jamais le temps foutu
La cosecha de días felicesLa moisson des jours heureux
No vengas esta noche, ya no hay másNe viens pas ce soir, il n’y en a plus
No vengas esta noche, no tengo ganas de reír ni de cantarNe viens pas ce soir, je n’ai pas envie de rire et de chanter
No vengas esta noche, no tengo nada que ofrecerte para beber y ni siquiera hay pista de baileNe viens pas ce soir, j’ai rien t’offrir à boire et j’ai même pas de piste de danse
Es cierto que allá, hay muchos niños felices que están creciendoC’est vrai là-bas, y a beaucoup d’enfants heureux qui grandissent
Dejémoslos crecer, para mí no cambia nada, porque no tengo hijosLaissons-les grandir, pour moi ça ne change rien, parce que j’ai pas de fils
No hay al fondo de un vasoIl n’y a pas au fond d’un verre
Un mundo sin fronterasDe monde sans frontières
Ya no se habla con el corazónOn ne parle plus avec son cœur
Bajo el sol de días mejoresSous le soleil des jours meilleurs
No vengas a cantar la libertadNe viens pas chanter la liberté
No vengas esta noche, nunca lo he creídoNe viens pas ce soir, je n’y crois jamais
No vengas esta noche, no tengo ganas de reír ni de cantarNe viens pas ce soir, je n’ai pas envie de rire et de chanter
No vengas esta noche, no tengo nada que ofrecerte para beber y ni siquiera hay pista de baileNe viens pas ce soir, j’ai rien t’offrir à boire et j’ai même pas de piste de danse
No vengas a buscar al fondo de un vasoNe viens pas chercher au fond d’un verre
Todo el amor que ha dejado la tierraTout l’amour qui a quitté la terre
No vengas esta noche, no tengo ganas de reír ni de cantarNe viens pas ce soir, je n’ai pas envie de rire et de chanter
No vengas esta noche, no tengo nada que ofrecerte para beber y ni siquiera hay pista de baileNe viens pas ce soir, j’ai rien t’offrir à boire et j’ai même pas de piste de danse
No vengas a buscar en mi canciónNe viens pas chercher dans ma chanson
Todos los días felices de los que soñamosTous les jours heureux dont nous rêvons



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jarod Asuos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: