Traducción generada automáticamente

Not Your Girl Anymore
Jasmin Williams
Ya No Soy Tu Chica
Not Your Girl Anymore
Desvelé toda la noche, revisando mi celularWaited up all night, checking my phone
Dijiste que estarías aquí, pero estuve solaYou said you'd be there, but I was alone
Han pasado meses, aún procesando este dolorMonths have passed by, still processing this pain
Mi mente está descontrolada, volviéndome loca (sí, volviéndome loca)My mind's going wild, driving me insane (yeah, driving me insane)
Lo peor fue ver a través de tu juegoThe worst part was seeing right through your game
Me dijeron: Chica, no dejes que te juegue otra vezThey told me: Girl, don't let him play you again
Mejor no te dejes engañar (mejor no, mejor no)Better not be fooled (better not, better not)
Renuncié a todo en esta ilusiónI gave up everything in this delusion
Mis amigas seguían diciendo: Hermana, cuida tus pasos (hey, cuida tus pasos)My girls kept saying: Sis, watch your moves (hey, watch your moves)
Así que hice lo que tenía que hacerSo I did what I had to do
Una mujer tiene que aprender a tomar la delanteraA woman's gotta learn to take the lead
El tiempo es valioso, no vale la pena la miseriaTime is precious, ain't worth the misery
Amar a alguien que no merece ni un pedazo de míLoving someone who don't deserve a piece of me
Maldita sea, cuánto tiempo perdíDamn, how I wasted my time
Pero te haré desear no haber cruzado mi líneaBut I'ma make you wish you never crossed my line
Una mujer tiene que aprender a tomar la delanteraA woman's gotta learn to take the lead
El tiempo es valioso, no vale la pena la miseriaTime is precious, ain't worth the misery
Amar a alguien que no merece ni un pedazo de míLoving someone who don't deserve a piece of me
Maldita sea, cuánto tiempo perdíDamn, how I wasted my time
Pero te haré desear no haber cruzado mi líneaBut I'ma make you wish you never crossed my line
Son hechos (son hechos)It's facts (it's facts)
Que un hombre necesita aprender a tratar a una reina (aprender a tratar bien a tu reina)That a man needs to learn how to treat a queen (learn how to treat your queen right)
Y eso es todo (y eso es todo)And that's that (and that's that)
Cuando arruino tu rutinaWhen I mess up your whole routine
Pasé de ser dulce y discretaGone from being sweet and low-key
A hacer ruido donde sea que necesite estar, síTo making noise wherever I need to be, yeah
Soy dulce como la miel, pacífica y amable (oh, sí)I'm sweet like honey, peaceful and kind (oh, yeah)
Todo sobre el amor, dando lo mejor de mí cada vezAll about love, giving my all every time
Pero cuando me empujas (cuando me empujas)But when you push me (when you push me)
Una mujer despreciada tiene trucos bajo la mangaA woman scorned got tricks up her sleeve
Para sanarse y finalmente liberarseTo heal herself and finally break free
Cariño, no eres nada para míBaby, you ain't nothing to me
Lo peor fue ver a través de tu juegoThe worst part was seeing right through your game
Me dijeron: Chica, no dejes que te juegue otra vezThey told me: Girl, don't let him play you again
Mejor no te dejes engañar (mejor no, mejor no)Better not be fooled (better not, better not)
Renuncié a todo en esta ilusiónI gave up everything in this delusion
Mis amigas seguían diciendo: Hermana, cuida tus pasos (hey, cuida tus pasos)My girls kept saying: Sis, watch your moves (hey, watch your moves)
Así que hice lo que tenía que hacerSo I did what I had to do
Una mujer tiene que aprender a tomar la delanteraA woman's gotta learn to take the lead
El tiempo es valioso, no vale la pena la miseriaTime is precious, ain't worth the misery
Amar a alguien que no merece ni un pedazo de míLoving someone who don't deserve a piece of me
Maldita sea, cuánto tiempo perdíDamn, how I wasted my time
Pero te haré desear no haber cruzado mi líneaBut I'ma make you wish you never crossed my line
Una mujer tiene que aprender a tomar la delanteraA woman's gotta learn to take the lead
El tiempo es valioso, no vale la pena la miseriaTime is precious, ain't worth the misery
Amar a alguien que no merece ni un pedazo de míLoving someone who don't deserve a piece of me
Maldita sea, cuánto tiempo perdíDamn, how I wasted my time
Pero te haré desear no haber cruzado mi líneaBut I'ma make you wish you never crossed my line
(No soy tu chica, no soy tu chica)(Not your girl, not your girl)
Ya no soy tu chicaNot your girl anymore
(Mírame brillar, mírame resplandecer)(Watch me shine, watch me glow)
Mejor que antesBetter than before
(Lección aprendida, ahora verás)(Lesson learned, now you'll see)
Lo que perdiste en míWhat you lost in me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jasmin Williams y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: