Traducción generada automáticamente

She's Country
Jason Aldean
Elle est campagnarde
She's Country
Vous les gars, vous avez déjà rencontré une vraie fille du coin ?You boys ever met a real country girl?
Parlant vrai, dans les bois, chez elle, campagnardeTalkin' true blue, out in the woods, down home, country
C'est une petite bombe dans son pick-upShe's a hot little number in her pick-up truck
L'argent de papa l'a bien rehausséDaddy's sweet money dun jacked it up
C'est une fêtarde de Caroline du Sud, une sacrée nana d'AlabamaShe's a party-all-nighter from South Carolina, a bad mamajama from down in Alabama
C'est une Cajun enragée, une folle de Brunswick, une pêche juteuse de GéorgieShe's a raging Cajun, a lunatic from Brunswick, juicy Georgia peach
Avec un accent du sud épais, un balancement sexy et une démarche, mon frère, elle est toutWith a thick southern drawl, sexy swing and walk, brother, she's all
Campagnarde, (putain) de ses bottes de cowboy à ses racines d'iciCountry, (shoot) from her cowboy boots to her down home roots
Elle est campagnarde, des chansons qu'elle joue aux prières qu'elle ditShe's country, from the songs she plays to the prayers she prays
C'est comme ça qu'elle est née et élevée, elle n'a pas peur de rester campagnardeThat's the way she was born and raised, she ain't afraid to stay country
Mon frère, elle est campagnardeBrother, she's country
Une petite diablesse quand le soleil se couche, maman lui a appris à mettre le feu à la villeA hell raisin' sugar when the Sun goes down, mama taught her how to rip up the town
Du miel qui coule de la vallée du Kentucky, te fait tourner la tête, comme un hippie du MississippiHoney drippin' honey from the holler in Kentucky, getcha flippin' kinda trippy, like a Mississippi hippie
C'est une princesse du Kansas, une sacrée conductrice, une amante secrèteShe's a Kansas princess, crazy mother trucker, undercover lover
Accent du sud épais, balancement sexy et démarcheThick southern drawl, sexy swing and walk
Mon frère, elle est toutBrother, she's all
Campagnarde (putain) de ses bottes de cowboy à ses racines d'iciCountry (shoot) from her cowboy boots to her down home roots
Elle est campagnarde, des chansons qu'elle joue aux prières qu'elle ditShe's country, from the songs she plays to the prayers she prays
C'est comme ça qu'elle est née et élevée, elle n'a pas peur de rester campagnardeThat's the way she was born and raised, she ain't afraid to stay country
Rien que du campagnardNothin' but country
(Accent du sud épais)(Thick southern drawl)
(Balancement sexy et démarche)(Sexy swing and walk)
(Allez, montre-leur comment une fille du coin fait ça une fois maintenant)(Aw, show 'em how a country girl does it one time now)
Mon frère, elle est campagnarde, de ses bottes de cowboy à ses racines d'iciBrother, she's country, from her cowboy boots to her down home roots
Rien que du campagnardNothin' but country
Ouais, ouais, ouaisYeah, yeah, yeah
Elle est campagnarde (putain) de ses bottes de cowboy à ses racines d'iciShe's country (shoot) from her cowboy boots to her down home roots
Elle est campagnarde, des chansons qu'elle joue aux prières qu'elle ditShe's country, from the songs she plays to the prayers she prays
C'est comme ça qu'elle est née et élevée, elle n'a pas peur de rester campagnardeThat's the way she was born and raised she ain't afraid to stay country
Ouais, elle n'est rien que du campagnardYeah, she's nothing but country
Elle est à fond dans le campagnardShe's all about the country
Des bois, elle est du coin, jusqu'au bout, elle est campagnardeFrom the backwoods, she's a homegrown, down to the bone, she's country



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jason Aldean y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: