Traducción generada automáticamente

Watcha Say
Jason Derulo
Que Dis-Tu ?
Watcha Say
Qu- qu- qu'est-ce qu'elle a ditWha- wha- what did she say
Mmmm que dis-tu,Mmmm whatcha say,
Mmm que tu voulais juste du bien ?Mmm that you only meant well?
Bien sûr que c'est vraiWell of course you did
Mmmm que dis-tu,Mmmm whatcha say,
Mmmm que c'est pour le mieux ?Mmmm that it's all for the best?
Bien sûr que c'est le casOf course it is
J'avais tellement tort pendant si longtempsI was so wrong for so long
Je ne cherchais qu'à me faire plaisir (me faire plaisir)Only tryin' to please myself (myself)
Fille, j'étais pris dans son désirGirl, I was caught up in her lust
Alors que je ne veux vraiment personne d'autreWhen I don't really want no one else
Alors, non je sais que j'aurais dû mieux te traiterSo, no I know I should of treated you better
Mais toi et moi, on était faits pour durer éternellementBut me and you were meant to last forever
Alors laisse-moi entrer (laisse-moi entrer) donne-moi une autre chance (une autre chance)So let me in (let me in) give me another chance (another chance)
Pour vraiment être ton hommeTo really be your man
Parce que quand le toit s'est effondré et que la vérité est sortieCause when the roof caved in and the truth came out
Je ne savais juste pas quoi faireI just didn't know what to do
Mais quand je deviendrai une star, on vivra grandBut when I become a star we'll be living so large
Je ferai n'importe quoi pour toiI'll do anything for you
Alors dis-moi, ma filleSo tell me girl
Mmmm que dis-tu,Mmmm whatcha say,
Mmm que tu voulais juste du bien ?Mmm that you only meant well?
Bien sûr que c'est vraiWell of course you did
Mmmm que dis-tu, (que dis-tu)Mmmm whatcha say, (whatcha say)
Mmmm que c'est pour le mieux ?Mmmm that it's all for the best?
Bien sûr que c'est le casOf course it is
Mmmm que dis-tu,Mmmm whatcha say,
Mmm que tu voulais juste du bien ?Mmm that you only meant well?
Bien sûr que c'est vraiWell of course you did
Mmmm que dis-tu, (que dis-tu)Mmmm whatcha say, (whatcha say)
Qu- qu- qu- qu'est-ce qu'elle a ditWha- wha- wha- wha- what did she say
Comment pourrais-je vivre avec moi-mêmeHow, could I live with myself
Sachant que j'ai laissé notre amour s'en aller (s'en aller)Knowing that I let our love go (love go)
Et ooh, quand j'ai une chanceAnd ooh, when I do with one chance
Je dois juste te faire savoirI just gotta let you know
Je sais que ce que j'ai fait n'était pas malinI know what I did wasn't clever
Mais toi et moi, on était faits pour être ensembleBut me and you were meant to be together
Alors laisse-moi entrer (laisse-moi entrer) donne-moi une autre chance (une autre chance)So let me in (let me in) give me another chance (another chance)
Pour vraiment être ton hommeTo really be your man
Parce que quand le toit s'est effondré et que la vérité est sortieCause when the roof caved in and the truth came out
Je ne savais juste pas quoi faireI just didn't know what to do
Mais quand je deviendrai une star, on vivra grandBut when I become a star we'll be living so large
Je ferai n'importe quoi pour toiI'll do anything for you
Alors dis-moi, ma filleSo tell me girl
Mmmm que dis-tu,Mmmm whatcha say,
Mmm que tu voulais juste du bien ?Mmm that you only meant well?
Bien sûr que c'est vraiWell of course you did
Mmmm que dis-tu, (que dis-tu, que dis-tu)Mmmm whatcha say, (whatcha say, whatcha say)
Mmmm que c'est pour le mieux ?Mmmm that it's all for the best?
Bien sûr que c'est le casOf course it is
Mmmm que dis-tu,Mmmm whatcha say,
Mmm que tu voulais juste du bien ?Mmm that you only meant well?
Bien sûr que c'est vraiWell of course you did
Mmmm que dis-tu, (que dis-tu, que dis-tu)Mmmm whatcha say, (whatcha say, whatcha say)
Qu- qu- qu- qu'est-ce qu'elle a ditWha- wha- wha- wha- what did she say
Fille, dis-moi ce que tu as dit (dit)Girl, tell me whatcha said (said)
Je ne veux pas que tu me quittesI don't want you to leave me
Bien que tu m'aies surpris à tromperThough you caught me cheatin'
Dis-moi, dis-moi ce que tu as dit (dit)Tell me, tell me whatcha said (said)
J'ai vraiment besoin de toi dans ma vieI really need you in my life
Parce que ça ne va pas, ma filleCuz things ain't right, girl
Dis-moi, dis-moi ce que tu as dit (dit)Tell me, tell me whatcha said (said)
Je ne veux pas que tu me quittesI don't want you to leave me
Bien que tu m'aies surpris à tromperThough you caught me cheatin'
Dis-moi, dis-moi ce que tu as dit (dit)Tell me, tell me whatcha said (said)
J'ai vraiment besoin de toi dans ma vieI really need you in my life
Parce que ça ne va pasCause things ain't right
Parce que quand le toit s'est effondré et que la vérité est sortieCause when the roof caved in and the truth came out
Je ne savais juste pas quoi faireI just didn't know what to do
Mais quand je deviendrai une star, on vivra grandBut when I become a star we'll be living so large
Je ferai n'importe quoi pour toiI'll do anything for you
Alors bébé, que dis-tu !So baby watcha say!
Mmmm que dis-tu,Mmmm whatcha say,
Mmm que tu voulais juste du bien ?Mmm that you only meant well?
Bien sûr que c'est vraiWell of course you did
Mmmm que dis-tu, (que dis-tu, que dis-tu)Mmmm whatcha say, (whatcha say, whatcha say)
Mmmm que c'est pour le mieux ?Mmmm that it's all for the best?
Bien sûr que c'est le casOf course it is
Mmmm que dis-tu,Mmmm whatcha say,
Mmm que tu voulais juste du bien ?Mmm that you only meant well?
Bien sûr que c'est vraiWell of course you did
Mmmm que dis-tu, (que dis-tu, que dis-tu)Mmmm whatcha say, (whatcha say, whatcha say)
Qu- qu- qu- qu'est-ce qu'elle a ditWha- wha- wha- wha- what did she say



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jason Derulo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: