Traducción generada automáticamente
The Weight (feat. Jensen Ackles, Rob Benedict, Gil McKinney & Richard Speight, Jr.)
Jason Manns
El Peso (hazaña. Jensen Ackles, Rob Benedict, Gil McKinney y Richard Speight, Jr.)
The Weight (feat. Jensen Ackles, Rob Benedict, Gil McKinney & Richard Speight, Jr.)
Me metí en Nazaret fue un sentimiento de muerte y media
I pulled into Nazareth was a feelin' 'bout a half past dead
Sólo necesito un lugar donde pueda poner mi cabeza
Just need a place to go where I can lay my head
Hey señor, ¿puede decirme dónde un hombre puede encontrar una cama?
Hey Mister can you tell me where a man might find a bed?
Sólo sonrió y me estrechó la mano y (no) fue todo lo que dijo
Just smiled and shook my hand and (no) was all he said
Toma una carga de Fanny
Take a load off Fanny
Tome una carga gratis
Take a load for free
Toma una carga de Fanny
Take a load off Fanny
Y pon la carga sobre mí
And put the load right on me
Recogí mi bolso y fui a buscar un lugar donde esconderme
I picked up my bag and went lookin' for a place to hide
Cuando vi a Carmen y al Diablo caminando lado a lado
When I saw Carmen and the Devil walkin' side by side
Y yo dije: Hey Carmen, vamos a ir al centro?
And I said: Hey Carmen, come on let's go downtown?
Ella dijo: Bueno, tengo que irme, pero mi amiga puede quedarse
She said: Well I gotta go but my friend can stick around
Toma una carga de Fanny
Take a load off Fanny
Tome una carga gratis
Take a load for free
Toma una carga de Fanny
Take a load off Fanny
Y pon la carga sobre mí
And put the load right on me
Srta. Moses, no hay nada que pueda decir
Go down Miss Moses, ain't nothin' that you can say
Es sólo el viejo Luke y Luke esperan el día del juicio
Is just old Luke and Luke's waitin' on the judgment day
Bueno, Luke, amigo mío, ¿qué hay de la joven Anna Lee?
Well Luke my friend, what about young Anna Lee?
Dijo: «Hazme un favor hijo
He said: Do me a favor son
¿No te quedarás y harás compañía a Anna Lee?
Won't you stay and keep Anna Lee company?
Toma una carga de Fanny
Take a load off Fanny
Tome una carga gratis
Take a load for free
Toma una carga de Fanny
Take a load off Fanny
Y me pusiste la carga
And you put the load right on me
Loco Chester me siguió y me atrapó en la niebla
Crazy Chester followed me and he caught me in the fog
Dijo: «Te arreglaría el estante si te llevabas a Jack, mi perro
He said: I would fix your rack if you'll take Jack, my dog
Dije: Espera un minuto, Chester, sabes que soy un hombre pacífico
I said: Wait a minute, Chester, you know I am a peaceful man
Dijo: «Está bien, muchacho, ¿no le darás de comer cuando puedas?
He said: That's okay, boy, won't you feed him when you can?
Toma una carga de Fanny
Take a load off Fanny
Tome una carga gratis
Take a load for free
Toma una carga de Fanny
Take a load off Fanny
Y me pusiste la carga
And you put the load right on me
Coger una bola de cañón ahora, para llevarme por la línea
Catch a cannon ball now, to take me down the line
Mi bolsa se está hundiendo y creo que es hora
My bag is sinkin' low and I do believe it's time
Para volver con la Srta. Fanny, sabes que ella es la única
To get back to Miss Fanny, you know she's the only one
¿Quién me ha traído aquí con sus saludos para todos?
Who sents me here with her regards for everyone
Toma una carga de Fanny
Take a load off Fanny
Tome una carga gratis
Take a load for free
Toma una carga de Fanny
Take a load off Fanny
Y pon la carga sobre mí
And put the load right on me
Me has puesto la carga encima de mí
You put the load right on me
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jason Manns e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: