Traducción generada automáticamente
Mudhouse / Gypsy MC
Jason Mraz
Mudhouse/Gypsy MC
Mudhouse / Gypsy MC
Digamos que no tenemos droga
Say we ain't got no dope
Todo lo que tengo mis 40
All I gots my 40
No tengo a nadie
Ain't got nobody
Que puedo llamar a mi shorty
That I can call my shorty
Digamos que no tenemos droga
Say we ain't got no dope
Todo lo que tengo mis 40
All I gots my 40
No tengo a nadie
Ain't got nobody
Que puedo llamar a mi shorty
That I can call my shorty
Me gustaría dar un grito a todos mis V-I-P y
I'd like to give a shout out to all my V-I-P's and
Personalizar porque soy un MC. Puedo porque me importa
Individualize because I am an MC. I can because I care
Porque mi familia aquí causa yo, ¿porque qué?
Cause my familys here cause I, cause I what?
¿Porque yo, porque yo qué?
Cause I, cause I what?
Porque aprecio la mentalidad de la música
Cause I appreciate the mentality of music
Estoy guardando todas mis frases a menos que, por supuesto, esté bien hablado
I'm Saving all my sentences unless of course I'm smoothly spoken
Tipo silencioso del tipo a tener en cuenta
Quiet type the kind to watch out for
Ningún hombre del clan. Estoy perpetrando la estafa
No man of the clan I'm perpetrating the scam
Claro que soy el chico de la voz de Falopio
Sure I'm the boy with the fallopian voice
Directamente desde la manga de cualquier mago de su elección
Straight from the sleeve of any wizard of choice
Tengo la razón para estar vagando por el área de cobertura
I got the reason to be roamin' out the coverage area
Envíame la cuenta si todo mi amor te está asustando
Send me the bill if all my lovin' is scarin' ya
Te atreves a soñar como yo creo
Dare you to dream the way that I believe
Tengo la habilidad de ir al comando en cualquier fatiga
I Got the skill to go commando in any fatigues
Tengo la mejor banda de la escena musical
I got the best damn band in the music scene
Pero también podría fluir solo o simplemente dejarlo ser
But I could also flow solo or just let it be
Por el amor
Because of the love
Oh la auto-realización es su si y & pero
Oh the self-realization is your if and & but
Pero tienes que saber tu nombre antes del juego
But you gotta know your name before the play of the game
Mantenga un control sensato de su salud y mantenerse cuerdo
Keep a level-headed check on your health and stay sane
Dirija la tachuela en la pista de la aguja en el registro
Address the tack on the track the needle's on the record
Prepararse para la reproducción
Prepare for playback
Sajak
Sajak
¿Podría comprar otra vocal? Necesito otra pista
Oh Could I buy another vowel I need another clue
Y también podría usar una toalla
And I could also use a towel
¿Y cómo va el tempo medio
And how goes the medium tempo
Mastar a todos los profesores como la clase del '84
Slaying all the teachers like the class of '84
Y en la parte baja sabes que mis fideidades van
And down low you know my fidelities go
Pero yo nunca haría daño a una mosca con las di-das en
But I would never hurt a fly with the di-das on
Tengo el control
I Got control
Guárdo un inodoro limpio
I keep a clean toilet bowl
2000 sonroja azul, sigue siendo fuerte
2000 flushes blue it's still going strong
Haz qué, haz lo que hago por el bien de la canción
Do what, do what I do for the sake of the song
¿Vienes por la radio? No, es para ti
Comin' through on the radio? Nah, it's for you
Esto es prueba de que mi propia historia es una parodia
This is proof my own story's a spoof
Siempre seré un gitano o siempre estaré distante
I'll always be a gypsy or forever be aloof
Y si nunca te gusto, también está bien
And if you never get to liking me it's okay too
Pero has llegado hasta aquí, así que paga un peaje en la cabina
But you've made it this far so pay a toll at the booth
Ah, sí, llegaste hasta aquí, así que paga tu peaje en la puerta
Ah yes you made it this far so pay your toll at the gate
Has llegado hasta aquí, haz ruido en este lugar
You made it this far now make some noise in this place
Dije que llegamos hasta aquí, volvamos a la parte que decimos... ¿Qué?
I said we made it this far now lets get back to the part that we say- What?
Digamos que no tenemos droga
Say we ain't got no dope
Todo lo que tengo mis 40
All I gots my 40
No tengo a nadie
Ain't got nobody
Que puedo llamar a mi shorty
That I can call my shorty
No tengo droga
Ain't got no dope
Todo lo que tengo mis 40
All I gots my 40
No tengo a nadie
Ain't got nobody
Que puedo llamar a mi shorty
That I can call my shorty
¿Verdadero o falso? Puedo ser un hombre sensible
True or false? I can be a sensitive man
Con planes sensatos para la mujer cotidiana
With sensible plans for the everyday woman
Y puedo mantenerte comiendo la palma de mi mano
And I can keep you eating out the palm of my hand
Porque la droga que fumamos fue cultivada en mi tierra
Because the dope that we smoked was grown on my land
Las palabras que quemo no vienen de una lata
The words I burn they don't come from a can
La película en mi mente será la ganadora en Cannes
The movie in my mind will be the winner at Cannes
Así que aproveche su oportunidad para solicitar romance a tiempo completo o a tiempo parcial
So take your chance apply for full or part-time romance
Inteligente o la mejor medida a lo que sea
Clever or the better measure up to whatever
Porque no importa lo alto, lo gordo o lo pequeño que sea
Cause it don't matter how tall, how fat, or how small
La igualdad de oportunidades está abierta a todos
Equal opportunities are open to all
La línea de llamada de casting se forma al final del pasillo
The casting call line forms down the hall
Todo lo que necesitas es una identificación que demuestre que eres legal
All you need is ID that shows that you're legal
Pero la gente con egos, un espectáculo raro, un síndrome que mejor no vayas
But people with egos, a freakshow, a syndrome you best not go
Sabes que no necesito esos
You know I don't need those
Tienes un problema que debería leer
You got a problem that I really oughta read
Luego publícanlo en el cuidado web de R-K-O-P
Then post it on the web care of R-K-O-P
Es fácil como yo, pero un poco menos que cursi
It's easy like me but a bit less then cheesy
Ve pesado con la melodía y añade un toque de rosa
Go heavy on the melody and add a dash of pink
Y si no puedes soportar la cocina, lárgate del fuego
And if you can't stand the kitchen, get the hell out the heat
Para reunirse con el geek todo lo que necesitas es un latido del corazón
To meet with the geek all you need is a heart beat
Y para reunirse con el friki en la calle
And to meet with the geek on the street
Todo lo que haces es saber las palabras que cantas
All you goota do is know the words you sing
Así que todo el mundo repite esto después de mí
So everybody repeat this after me
No tengo droga
Ain't got no dope
Todo lo que tengo a mi shorty
All I gots my shorty
No tengo a nadie
Ain't got nobody
Que puedo llamar a mi shorty
That I can call my shorty
No tengo droga
Ain't got no dope
Todo lo que tengo a mi shorty
All I gots my shorty
No tengo a nadie
Ain't got nobody
Que puedo llamar a mi shorty
That I can call my shorty
Bueno, soy un tipo A positivo y de la forma en que me gusta
Well, I'm I'm type A positive and just the way I like it
De inmediato estoy satisfecho con mi comida antes de probarlo
Right away I'm satisfied with my food before I try it
No puedo negarlo para salvar mi vida, nunca estoy mintiendo
Can't deny it to save my life, I'm never lying
Para desafiar este micrófono sin lo mismo dos veces
To brave this mic without the same thing twice
Es en realidad un acto de estar despierto toda la noche
Is actually an act of staying up all night
Con el estado de ánimo justo
With the mood just right
Y la compra de un vuelo de la costa oeste
And the purchase of a flight from the west coast
A estas luces de Holanda
To these Netherland lights
Es la compañía de Aurora Borealis con la que estoy unida
It's aurora borealis' company that I'm tight with
A pesar de todo lo que escuchaste
Despite everything that you heard
Admito que la mayoría es verdad y cumpliré mi palabra
I'll admit that most is true and I'll be keeping my word
Y hará el doble deber en la búsqueda de nuevos verbos
And will do the double duty on the search for new verbs
Y me presentaré para trabajar temprano para entregar el gusano
And I'll report to work early to deliver the worm
Con una espalda bien cubierta por mis amigos de facilidad
With a back well covered by my buddies of ease
No hay manera en el infierno de que tenga que decir por favor
There ain't no way in hell that I will ever have to say please
Y rompiendo todos los códigos de las últimas máquinas
And breaking all the codes on the latest machines
Incluso dejaré que me descargues gratis
I'll even let you download me for free
De forma gratuita
For free
De forma gratuita
For free
De forma gratuita
For free
No tengo droga
Ain't got no dope
Todo lo que tengo mis 40
All I gots my 40
No tengo a nadie
Ain't got nobody
Que puedo llamar a mi shorty
That I can call my shorty
Una vez más para la ronda
One more time for the round
Digamos que no tenemos droga
Say we ain't got no dope
Todo lo que tengo mis 40
All I gots my 40
Acabado grande
Big finish
No tengo a nadie
Ain't got nobody
Que puedo llamar a mi shorty
That I can call my shorty
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jason Mraz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: