Traducción generada automáticamente
Een wonderkind van zestig
Jasperina de Jong
Een wonderkind van zestig
Toen 'ie in de jaren dertig debuteerde
Een bleek Titaantje in zo'n veel te wijde broek
Wiens tere poezie de crisistijd trotseerde
Naar hoger idealen en menselijkheid op zoek
Toen werd zijn werk geroemd van alle kanten
Op zo'n talent had men nu jarenlang gewacht
Hij zag zijn naam opeens gedrukt in alle kranten
Ze vonden hem nog beter dan 'ie zelf ooit had gedacht
De mandarijnen maakten ruzie in hun blaadjes
En elk van hen had hem het eerst ontdekt
Hij werd het middelpunt van culturele praatjes
En al was 'ie pas begonnen, de verwachting was gewekt
Want een wonderkind van twintig
Da's altijd een goed begin
Ja, die jongen kan wat worden
Ja, daar zit nog heel wat in
Maar ja, van kunst alleen kan niemand leven
Dus het werd een baantje bij een grote krant
En wat 'ie verder van z'n leven heeft geschreven
Hield met z'n idealen geen verband
't Was de bezetting, die z'n vuur weer deed ontwaken
Hij wou de ondergrondse in als held
Hij zou de vijand wel eens goed weten te raken
Met de bezieling van z'n literair geweld
Het concentratiekamp kwam hij nog wel te boven
Maar idealen had 'ie daarna toch niet meer
Want alles waar 'ie ooit in kon geloven
Was verpletterd met de kolf van een geweer
En een wonderkind van veertig
Da's altijd een naar geval
Dat misschien eens iets kon worden
Maar dat niets meer worden zal
Ach, hij deed nog wel een keertje een vertaling
Of zoiets, waarvoor 'ie nauwelijks werd betaald
Maar zijn debuut was niet meer vatbaar voor herhaling
En naar z'n nieuwe werk werd door geen mens getaald
Hij heeft nog jaren, eenzaam drinkend, zitten wachten
In een hoekje van de kunstenaarssocieteit
Waar de jongens nauwelijks om z'n grappen lachten
Maar een borrel kon 'ie altijd aan ze kwijt
Ze hebben 'em op z'n kamertje gevonden
Met een briefje aan z'n kinderen in z'n hand
En toen schreven ze dat ze hem waarderen konden
En hij kreeg een stukkie in Vrij Nederland
Maar een wonderkind van zestig
Da's een akelig gezicht
En om consequent te blijven
Deed 'ie zelf het doek maar dicht
Un prodigio de sesenta años
Cuando debutó en los años treinta
Un pálido Titaantje con unos pantalones demasiado anchos
Cuya poesía delicada desafió la época de crisis
Buscando ideales más altos y humanidad
Entonces su trabajo fue elogiado por todos lados
Un talento que todos habían estado esperando durante años
De repente vio su nombre impreso en todos los periódicos
Lo encontraron incluso mejor de lo que él mismo había pensado
Los mandarines discutían en sus hojas
Y cada uno de ellos lo había descubierto primero
Se convirtió en el centro de las conversaciones culturales
Y aunque apenas estaba comenzando, las expectativas estaban puestas
Porque un prodigio de veinte años
Siempre es un buen comienzo
Sí, ese chico puede llegar lejos
Sí, aún hay mucho potencial
Pero bueno, nadie puede vivir solo del arte
Así que consiguió un trabajo en un gran periódico
Y lo que escribió sobre su vida después
No tenía relación con sus ideales
Fue la ocupación la que volvió a encender su fuego
Quería unirse a la resistencia como un héroe
Quería golpear al enemigo con la pasión de su poder literario
Sobrevivió al campo de concentración
Pero después ya no tenía ideales
Porque todo en lo que alguna vez pudo creer
Fue aplastado por la culata de un rifle
Y un prodigio de cuarenta años
Siempre es un caso triste
Que tal vez podría haber sido algo
Pero que ya no será nada
Aunque hizo una traducción una vez
O algo así, por lo que apenas le pagaron
Pero su debut ya no era digno de repetirse
Y nadie prestaba atención a su nueva obra
Pasó años esperando, bebiendo solo
En un rincón de la sociedad de artistas
Donde los chicos apenas reían con sus chistes
Pero siempre podía compartir una copa con ellos
Lo encontraron en su habitación
Con una nota para sus hijos en la mano
Y luego escribieron que lo apreciaban
Y obtuvo un pequeño espacio en Vrij Nederland
Pero un prodigio de sesenta años
Es una vista desagradable
Y para ser coherente
Él mismo bajó el telón



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jasperina de Jong y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: