Traducción generada automáticamente
Waar blijft de tijd
Jasperina de Jong
¿Dónde está el tiempo?
Waar blijft de tijd
Te casas rápido cuando tienes 20 años y después de unos años, te ocupasJe trouwt snel als je twintig bent en na een paar jaar krijg je 't druk
Con tres cuatro hijos, bueno, no tienes tiempo para la felicidadMet drie vier kinderen ach dat went je hebt geen tijd meer voor geluk
Entre los pisos y los platos, la gran lavandería y la estufaTussen de vloeren en de vaat, de grote was en het fornuis
No te quedes quieto, aunque el mundo perezcaSta je niet stil, ook al vergaat de wereld
Estás ocupado en casa es esto una broma o llorarJij bent bezig thuis is dit een grap of om te huilen
¿Hay alguien que la envidiara, que intercambiara con ella?Is er iemand die haar ooit benijd, wie zou er met haar willen ruilen
Día tras día, ¿dónde está el tiempo?Dag in dag uit, waar blijft de tijd
El café se sienta en el fuego, los niños juegan y su maridoDe koffie pruttelt op het vuur, de kinderen spelen en je man
Siéntate detrás de un periódico como detrás de una musa días deslizándose por tu manoZit achter een krant als achter een muusde dagen glijden door je hand
Los niños son todavía pequeños hoy en día, pero rmorgen grandeDe kinderen zijn vandaag nog klein, maa rmorgen groot
¿Crees por qué sólo puedo ser más rudo La imagen de tu infancia está torcida?Je denkt waarom kan ik alleen maa rouder zijn de foto van je jeugd trekt krom
¿Es esto una broma o llorar alguien que alguna vez la envidio?is dit een grap of om te huilen is er iemand die haar ooit benijd
¿Quién comerciaría con ella día a día, dónde va el tiempo?Wie zou er met haar willen ruilen dag in dag uit, waar blijft de tijd
El domingo no es más que un traje perfectamente planchado tarde en la nocheDe zondag is niets dan een pak netjes gestreken 's avonds laat
Algunas flores en un jarrón, una rama en flor donde el tiempo es agradableWat bloemen in een vaas, een tak in bloei wa taltijd aardig staat
Y esta rutina de toda la vida, miles de ajuste cada rutinaEn deze levenslange sleur, duizenden passen iede ruur
Entre la mesa y la puerta y desde el gabinete a la paredTussen de tafel en de deur en van het kastje naar de muur
¿Es esto una broma o llorar alguien que alguna vez la envidio?is dit een grap of om te huilen is er iemand die haar ooit benijd
¿Quién comerciaría con ella día a día, dónde va el tiempo?Wie zou er met haar willen ruilen dag in dag uit, waar blijft de tijd



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jasperina de Jong y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: