Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 262

PURO DESPECHO MIX

Jasú Montero

Letra

MIX DE PURA RANCUNE

PURO DESPECHO MIX

Désolée si tu m'entends ivrePerdón si me oyes ebria
Je devais t'appeler et te réclamerTenía que llamarte y reclamarte
Je jure que ce n'est pas un prétexteJuro que no es un pretexto
Pour entendre ta voix, ni rien de tout çaPara escuchar tu voz, ni nada de eso

C'est que tu as tout sorti de son contexteEs que todo lo sacaste de contexto
Je promets que ce n'était qu'un malentenduPrometo que no fue más que un malentendido
Tu sais bien qu'avec l'alcool, j'oublie toutYa sabes que con el alcohol todo lo olvido
Je ne sais pas son nom et encore moins son prénomNo sé su nombre y mucho menos su apellido

Et on dit que ce que j'ai fait était malY andan diciendo que lo que hice fue indebido
C'est ma parole contre la leurEs mi palabra contra la de ellos
Peut-être qu'ils inventent parce qu'ils sont jalouxQue tal vez inventen porque nos tienen celos
Qu'ils montrent des preuves de ces faitsQue muestren pruebas de aquellos hechos

Bien que j'étais bourrée, je ne m'en souviens pasAunque estaba borracha, así no lo recuerdo
S'il te plaît, ne doute pas de moi, je ne veux que toiPorfa no dudes de mí, yo te quiero solo a ti
Je serais incapable de te faire du mal et je ne te ferais pas souffrirSería incapaz de hacerte daño y no te haría sufrir
S'il te plaît, ne doute pas de moi, je ne veux que toiPorfa no dudes de mí, yo te quiero solo a ti
C'est ma parole ou la leur, et tu dois choisirEs mi palabra o la de ellos, y tienes que elegir

C'est à toi de choisir, mon amour !¡Te toca elegir, mi amor!
HeeeaHeeea
Jasú, JasúJasú, Jasú

Aujourd'hui, je veux porter un toast à ton putain d'amourHoy yo quiero brindar por tu maldito amor
Bien que ça semble que je suis accro à la douleurAunque parezca que soy adicta al dolor
Tu crois que je suis bête, que je ne me rends pas compteTú crees que yo soy tonta, que no me doy cuenta
Ce que tu ne sais pas, c'est que j'ai perdu le compteLo que tú no sabes es que perdí la cuenta

De tout ce que tu m'as fait et dont tu ne t'es jamais repentiDe todo lo que me hiciste y nunca te arrepentiste
Toutes les conversations avec tes ex, je les connais déjàTodas las conversaciones con tus ex ya me las sé
Tu me dis que je suis bizarre, que je suis folle et que je fais du drameTú me dices que estoy rara, que estoy loca y hago drama
Aujourd'hui, je dois faire semblant d'être la seule dans ton litHoy me toca aparentar que soy la única en tu cama

Mon cœur blessé meurt encore pour toiMi corazón dolido aún se muere por ti
Je reste convaincue que je suis née pour toiYo sigo convencida que nací para ti
Mon cœur blessé meurt encore pour toiMi corazón dolido aún se muere por ti
Il continue de me demander pourquoi tu es comme çaMe sigue preguntando por qué tú eres así

Pourquoi tu es comme ça, mon amour ? Et je t'aime comme ça¿Por qué tú eres así, mi amor? Y yo te amo así
Mon cœur blessé meurt encore pour toiMi corazón dolido aún se muere por ti
Je reste convaincue que je suis née pour toiYo sigo convencida que nací para ti
Mon cœur blessé meurt encore pour toiMi corazón dolido aún se muere por ti
Il continue de me demander pourquoi tu es comme çaMe sigue preguntando por qué tú eres así
Pourquoi tu es comme ça, mon amour ? Et je t'aime comme ça¿Por qué tú eres así, mi amor? Y yo te amo así

Jasú, JasúJasú, Jasú
Il n'y a plus de réconciliationYa no hay reconciliación
Aujourd'hui, c'est un point et à partHoy es punto y aparte
Pour toujours, il est partiPara siempre se marchó
Et il n'a pas tenu sa partY no cumplió su parte

Oui
Sa départ me fait malMe duele su partida
Il m'a laissé mille blessuresMe dejó mil heridas
Et que puis-je faire s'il ne veut pas revenir ?¿Y qué le voy a hacer si no quiere volver?

DéjàYa
Tout est parti à la poubelle, nos bêtisesSe fue a la basura nuestras travesuras
Nos histoires d'amour, c'est du passé maintenantNuestras historias de amor, en el pasado quedó
Et maintenant, comment je fais¿Y ahora cómo le hago yo

Si à ses côtés, je suis meilleure ?Si mis planes a su lado soy mejor?
La nuit, je le rêvePor las noches lo sueño
Et je ne comprends toujours pasY todavía no entiendo
Il m'a fait voler si haut, il m'a laissée sans ailesMe hizo volar tan alto, me dejó sin alas

Puis il m'a lâchéeLuego me soltó
Je me voyais avec luiYo me veía con el
Pour moi, c'était une étoilePara mí era una estrella
Et je l'ai tant vanté, il est devenu jalouxY lo presumí tanto, se puso celoso

Le Soleil me l'a prisEl Sol me lo quitó
Il aimait mon sourire, c'est pour ça qu'il l'a emportéLe gustaba mi sonrisa, por eso se la llevó
Il m'a laissé le cœur, mais en deux morceauxAhí me dejó el corazón, pero partido en dos
La nuit, je le rêvePor las noches lo sueño

Et je ne comprends toujours pasY todavía no entiendo
Il m'a fait voler si haut, il m'a laissée sans ailesMe hizo volar tan alto, me dejo sin alas
Puis il m'a lâchéeLuego me soltó
Je me voyais avec luiYo me veía con el
Pour moi, c'était une étoilePara mí era una estrella

Et je l'ai tant vanté, il est devenu jalouxY lo presumí tanto, se puso celoso
Le Soleil me l'a prisEl Sol me lo quitó
Il aimait mon sourire, c'est pour ça qu'il l'a emportéLe gustaba mi sonrisa, por eso se la llevó
Il m'a laissé le cœur, mais en deux morceauxAhí me dejó el corazón, pero partido en dos

Escrita por: Luis Alfonso / Marbella / Jasú Montero / Jose Gomez Castelo. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jasú Montero y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección