Traducción generada automáticamente

Lamento borincano
Javier Solís
Lamento borincano
Lamento borincano
Sale fou de bonheur avec son chargementSale loco de contento con su cargamento
Pour la ville, oh, pour la villePara la ciudad ay, para la cuidad
Il porte dans son esprit tout un mondeLleva en su pensamiento todo un mundo
Plein de bonheur, oh, de bonheurLleno de felicidad ay, de felicidad
Il pense à remédier à la situationPiensa remediar la situación
De son foyer qui est toute son illusion, ouaisDel hogar que es toda su ilusión, sí
Et joyeux, le jibarito pense ainsiY alegre, el jibarito va pensando así
Disant ainsi, chantant ainsi sur le cheminDiciendo así, cantando así por el camino
Si je vends la cargaison, mon Dieu chériSi yo vendo la carga, mi Dios querido
Un costume pour ma vieille mère je vais acheterUn traje a mi viejita voy a comprar
Et joyeuse, aussi sa jument vaY alegre, también su yegua va
En pressentant que son chantAl presentir que su cantar
Est tout un hymne de joieEs todo un himno de alegría
C'est là que le jour le surprendEn eso lo sorprende la luz del día
En arrivant au marché de la villeAl llegar al mercado de la ciudad
Il passe toute la matinéePasa la mañana entera
Sans que personne ne veuilleSin que nadie quiera
Acheter sa cargaison, ohSu carga comprar ay
Acheter sa cargaisonSu carga comprar
Tout, tout est désertTodo, todo está desierto
Et le village est pleinY el pueblo está lleno
De besoin, oh, de besoinDe necesidad, ay, de necesidad
On entend les lamentations partoutSe oyen los lamentos por doquier
De sa malheureuse Borinquén, ouaisDe su desdichada Borinquén, sí
Et triste, le jibarito pense ainsiY triste, el jibarito va pensando así
Disant ainsi, pleurant ainsi sur le cheminDiciendo así, llorando así por el camino
Que va-t-il advenir de Borinquén, mon Dieu chéri ?¿Qué será de Borinquén mi Dios querido?
Que va-t-il advenir de mes enfants et de mon foyer ?¿Qué será de mis hijos y de mi hogar?
Borinquén, la terre de l'ÉdenBorinquén, la tierra del Edén
Celle que chantait, le grand GautierLa que al cantar, el gran Gautier
Appela la perle des mersLlamó la perla de los mares
Maintenant que tu es là avec tes peinesAhora que tú te encuentras con tus pesares
Laisse-moi aussi chanter, moi aussi, moi aussiDéjame que le cante yo también, yo también
Moi aussi, moi aussi (aah)Yo también, Yo también (aah)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Javier Solís y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: