Traducción generada automáticamente

Chrysanthemum Flower Bed
Jay Chou
Chrysantenbloemenbed
Chrysanthemum Flower Bed
jij / daar onder de stralen / zo zacht en kwetsbaarni / de lei guang / rou ruo zhong dai shang
witte maan die zachtjes glanst / het verleden in zichtcan bai de yue wan wan / gou zhu guo wang
ja / zo ontmoedigend / de regen maakt het koudye / tai man chang / ning jie cheng le shuang
wie is er nu aan de top van de wereld / door de ijzige desillusieshi shui zai ge lou shang / bing leng de jue wang
jij / zo fel op de ramen / ik leef slechts verderyu / qing qing tan / zhu hong se de chuang
door de wind ben ik verlorenwo yi sheng zai zhi shang / bei feng chui luan
droom / in de verte / een landschap vol illusiesmeng / zai yuan fang / hua cheng yi lv xiang
de wind waait zachtjes / jouw silhouetsui feng piao san / ni de mo yang
kruiden bloeien / verspreiden zich over de grond / jouw lach past perfectju hua can / man di shang / ni de xiao rong yi fan huang
bloemen verwelken / mijn hart zinkt in een sluimeringhua luo ren duan chang / wo xin shi jing jing tang
de ijzel waait / ook de nachten zijn koud / jouw schaduw steeds verder wegbei feng luan / ye wei yang / ni de ying zi jian bu duan
verdrinkend in mijn eenzaamheid / onder de hemel / in de koutu liu wo gu dan / zai hu mian / cheng shuang
bloem / een venster vol / zo wijd open dat het betoverend lijkthua / yi xiang wan / piao luo le can lan
het pad dat je schildert / een lot waaraan ik niet kan ontsnappendiao xie de shi dao shang / ming yun bu kan
bitter / de verschillen verjagen / mijn verlangen versplintertchou / muo du jiang / qiu xin chai liang ban
bang dat je het niet verdraagt / na een enkele slok ben ik verlorenpa ni shang bu liao an / yi bei zi yao huang
wie / die bergen en zeeën / verlichtend met wanhoopshui / de jiang shan / ma ti sheng guang luan
ik ben bedekt met droefheid / als een schaduw in het zwartwo yi shen de rong zhuang / hu xiao cang sang
hemel / zo wijd en leeg / je zingt zo vrijtian / wei wei liang / ni qing sheng de tan
het is een constante herhaling / zo donker als de nachtyi ye chou chang / ru ci wei wan
HERHAAL.REPEAT.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jay Chou y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: