Traducción generada automáticamente
Goose Walking Over My Grave
Jay Munly
Un ganso caminando sobre mi tumba
Goose Walking Over My Grave
Ella dijo 'pégame en el estómago' yo le dije chica, no sé,She said 'punch me in the stomach' I said girl I do not know,
si te pego en el estómago nuestro hijo no crecerá.if I punch you in the stomach that our child inside will not grow.
Ella dijo 'si realmente me amas harás esto por mí',She said 'if you truly love me you'll do this thing for me,'
entonces la golpeé en el estómago y cayó de rodillas.so I punched her in the stomach and she fell down to both of her knees.
Hay un ganso caminando sobre mi tumbaThere's a goose walkin' over my grave
Hay un ganso caminando sobre mi tumbaThere's a goose walkin' over my grave
Bajamos de la montaña, pagamos por la feria del pueblo,We went on down the mountain we paid up for the country fair,
todos los hombres miraban su vientre plano y las mujeres enviaban pájaros al aire.all the men they spied her flat gut and the women sent birds up to air.
Luego encontramos a un mestizo para que nos contara nuestra fortuna hoy,Then we found ourselves a half-breed to tell us our fortune today,
pintó mis manos de un rojo oscuro y dijo, 'ahora chico, sabes que debes pagar'.he painted my hands a deep dark red said, 'now boy you know you gotta pay.'
Ella escupió y maldijo, apretó los dientes y se hinchó las venas,Well she spat and she swore she ground all her teeth then she swolled up all her veins,
dijo, 'señor, por reclamar todo lo que sabes, ¿no sabes que mi hermano es un cabeza de pájaro?'She said, 'mister for claimin' all that ya know don't you know my brother's bird brained!'
'Espera un momento chica, ¿no escuchaste al mestizo decir algo sobre... bueno, no sé?''Whoah back up girl didn't you heat the half-breed, sayin' somethin' bout... well I don't know'
Me alejó agarrándome de la piel de gallina, pero era tarde, la alcancé con mi lentitud.She pulled me away by my goosefleshed flesh, she's too late I caught up to my slow.
Subimos de nuevo la montaña, nos sentamos en nuestro porche,We went back up the mountain we sat down upon our front porch,
y vino cargando un balde nuestro hijo muerto haciendo sus tareas.And come yonder carryin' a bucket was our dead child doin' his chores.
Así que bebimos un balde de vino de cereza y ella metió sus pulgares adentro,So we drunk down a bucket of chokecherry wine and she dunked her thumbs inside,
con los pulgares teñidos de rojo agarró mi cabeza y me sacó los ojos.With her thumbs dyed red she grabbed my head and she gouged out both of mine eyes.
Hay un ganso caminando sobre mi tumbaThere's a goose walkin' over my grave
Hay un ganso caminando sobre mi tumbaThere's a goose walkin' over my grave
La arrastré por la montaña, la entregué a los jóvenes del pueblo.So I drug her down the mountain, turned her over to the town youths.
Mientras yacía allí gimiendo, le dije 'chica, ahora eres mi ganso'.As she lay there squiblin' and squablin' I said 'girl now your my goose.'
Entonces se arrastró hacia mí de rodillas rojas y sangrientas y dijo, '¿por qué me hiciste esto?'Then she crawled up to me on her bloody red knees and said, 'why did you do this to me?'
Yo dije 'hermana, déjame decirte lo que no sabes, estaba ciego pero ahora puedo ver.'I said 'sister let me tell you what you do not know, I was blind but now I can see.'
'Estaba ciego pero ahora puedo ver'"I was blind but now I can see"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jay Munly y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: