Traducción generada automáticamente

100$ Bill
JAY-Z
100$ Billet
100$ Bill
Ma vie doit être comme ça, elle doit continuer à grimperMy life has got to be like this, it's got to keep going up
J'ai fait plusieurs trucs, j'étais dans le business de la drogue, puis dans le pétrole mais je ne suis plus dans aucun des deux, tu comprends ?I've been in several things, I was in the drug business, then I was in the oil business but I'm not in either one now you understand?
J'avais mon petit business à côté, une sorte de complémentI had my own little business on the side, a sort of sideline
Un truc plutôt confidentiel... mais tu pourrais te faire un bon paquet de fricA rather confidential sort of thing...but you might make a nice bit of money
100 dollars100 dolla bill
Des Benjamin Franklin remplis, pliés juste pour le frissonBenjamin Franklins filled, folded just for the thrill
Deviens insensible jusqu'à ne plus rien sentir, ou je vais prendre ce cachetGo numb until I can't feel, or might pop this pill
Les marchés boursiers s'effondrent, maintenant je ne suis qu'un billetStock markets just crash, now I'm just a bill
L'histoire ne se répète pas, elle rime, 1929 encoreHistory don't repeat itself it rhymes, 1929 still
J'écris comme Mark Twain, Jay Gatsby, je gare des chosesWrite like Mark Twain, Jay Gatsby, I park things
Des voitures jaunes, de l'or jaune comme Slick RickYellow cars, yellow gold like Slick Rick
Je continue à rouler sur des quatre-quatre (Qui ?)Still tip on four-four's (Who?)
Quatre-quatre au 4-0, (Attends), pour OFour-four's at the 4-0, (Wait), for O
Des dollars tombent sur la peau, certains pourraient appeler ça un péchéDollars fall on the skin, some might call it sin
Les politiciens bougent tous pour l'argent, qu'est-ce qu'on les appelle ?Politicians all move for money, what the hell are we callin' them?
Des sous-hommes, je sors de l'ombre, 911 je l'ai Porsche-iséLow life, I'm crawlin' out, 911 I Porsched it out
Vous êtes tous des hypocrites, vous savez de quoi il s'agitY'all niggas so hypocrites, y'all know what this shit is all about
100 dollars, 100 dollars, billet réel, uh100 dolla, 100 dolla bill real, uh
Nouvelles héroïnes, nouvelles MarilynsNew heroines, new Marilyns
Fais passer de la coke à travers le MarylandMove coke through Maryland
À travers Easton, oh tu déchiresThrough Easton, oh you beastin'
Fais passer des paquets lourds, Jack GleasonMove fat packs, Jack Gleason
La lune de miel est finie avec les rues, ouaisThe honeymoon's over with the streets, yeah
Au moins je vois mes gosses le week-endLeast see my kids on the weekend
Carter, nouveau KennedyCarter, new Kennedy
Pas un Joe ordinaire, tu te souviendras de moiNo ordinary Joe, you'll remember me
Pas de prohibition pour ma coalitionNo prohibition for my coalition
Colin Powell, admission généraleColin Powell, general admission
Vous êtes tous les bienvenus, nouveau Malcolm du talcYou're all welcome, new Malcolm of the talcum
Par tous les moyens, AK regardant par la fenêtreBy any means, AK lookin' out the window screen
Allons-y, nouveau MarvinLet's get it on, new Marvin
Qui veut devenir mon 100ème problème ?Who wanna become my 100th problem?
Semi-automatique ou revolver, semi-automatique je les résousSemi-automatic or revolver, semi-automatic I'll solve em
Einstein, mon esprit, ce MC déplace des carrés blancs avec mes prochesEinstein, my mind, this MC move white squares with my relatives
Ce fromage nous a rendus constipés, on ne pouvait rien nous direThat cheese made us constipated couldn't tell us shit
J'ai pris ça, Taylor Swift à cent putains de millions, salopeTook that, Taylor Swift to a hundred fucking million, bitch
Je vais vous laisser continuer mais... hahaI'mma let ya’ll continue but... haha
J'ai besoin de 100 briques sur ces 100 blocsI need a 100 bricks on them 100 blocks
J'ai 100 drops, pris 100 flics, uhI got a 100 drops, took 100 cops, uh
100 blocs, j'ai besoin de 100 briques sur ces 100 blocs, uh100 blocks, I need a 100 bricks on them 100 blocks, uh
Une décennie de décadence, une révérence malade, irrévérenceDecade of decadence, ill reverence, irreverence
Une décennie de décadence, une révérence malade, une révérence maladeDecade of decadence, ill reverence, ill reverence
Uh, jeune, uhUh, young, uh
J'ai besoin de 100 briques sur ces 100 blocsI need a 100 bricks on them 100 blocks
J'ai 100, j'ai 100 dropsI got a 100, I got a 100 drops
Besoin de 100, j'ai 100Need a 100, got a 100
J'ai 100, 100, uhGot a 100, 100, uh
100 dollars, billet réel100 dollar bill, real



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de JAY-Z y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: