Traducción generada automáticamente

Roc Boys (And The Winner Is...)
JAY-Z
Les Roc Boys (Et le gagnant est...)
Roc Boys (And The Winner Is...)
Et le gagnant est HovAnd the winner is Hov
Mon garsMy man
Discours !Speech!
Tout d'abord, je veux remercier mon contactFirst of all, I wanna thank my connect
La personne la plus importante, avec tout le respectThe most important person, with all due respect
Merci au sac de sport, au sac en papier marronThanks to the duffle bag, the brown paper bag
À la boîte à chaussures Nike qui tient tout ce cash (ok)The Nike shoe box for holding all this cash (okay)
Les flics en bleu qui mettent la cupidité avant le badge (ok)Boys in blue who put greed before the badge (okay)
Le premier dealer qui a jamais fait le stock (ok)The first pusher who ever made the stash (okay)
Les Roc Boys dans la place ce soir (hey)The Roc Boys in the building tonight (hey)
Oh, quel sentiment, je ressens la vie (hey)Oh, what a feeling, I'm feeling life (hey)
Merci aux losers, les mecs avec une mauvaise viséeThanks to the lames, niggas with bad aim
Merci à un peu de fric, je t'ai sorti du jeuThanks to a little change, I tore you out the game
Les balles vont stopper ta bouffonnerieBullet wounds will stop your buffoonery
Merci au pasteur, qui rappe à ton éloge funèbreThanks to the pastor, rapping at your eulogy
À Lil' Kim et à eux, tu sais, la copine quiTo Lil' Kim and them, you know the women-friend who
Transportait la marchandise d'un état à l'autre pour un gentlemanCarry the work cross state for a gentleman
Ouais, merci à tous les hustlersYeah, thanks to all the hustlers
Et surtout à toi : le clientAnd most importantly you: The customer
Les Roc Boys dans la place ce soir (hey)The Roc Boys in the building tonight (hey)
Oh, quel sentiment, je ressens la vie (hey)Oh, what a feeling, I'm feeling life (hey)
Tu n'as même pas besoin de sortir ton papierYou don't even gotta bring your paper out
On est les dealers de l'année, les boissons sont offertesWe the dope boys of the year, drinks is on the house
(On est dans la maison-hou'-hou')(We in the house-hou'-hou')
Les Roc Boys dans la place ce soirThe Roc Boys in the building tonight
Regarde comme je me détends, je gère ce froidLook at how I'm chilling, I'm killing this ice
Tu n'as même pas besoin de sortir tes sacs à mainYou don't even gotta bring ya purses out
On est les dealers de l'année, les boissons sont offertesWe the dope boys of the year, drinks is on the house
(On est dans la maison-hou'-hou')(We in the house-hou'-hou')
(On est dans la maison-hou'-hou', hey)(We in the house-hou'-hou', hey)
Laisse tes cheveux lâchés bébé, je viens de marquer un pointLet ya hair down baby, I just hit a score
Choisis n'importe quel endroit sur la planète, choisis une côtePick any place on the planet, pick a shore
Prends ce que Forbes a estimé, puis estime plusTake what the Forbes figured, then figure more
Parce qu'ils ont oublié de compter ce que j'ai fait avec le brut'Cause they forgot to account what I did with the raw
Choisis un moment, choisissons quelques magasinsPick a time, let's pick apart some stores
Choisis un week-end pour s'éclater avec des figures de quatrePick a weekend for freaking for figure fours
Je pense que les fraudeurs n'ont jamais fait de coup avantI figure frauds never hit a lick before
Donc ils ne connaissent pas le sentiment quand ça passeSo they don't know the feeling when them things get across
Mets ta main par la fenêtre, sens la forcePut ya hand out the window, feel the force
Sens la Porsche, mets le dégivrageFeel the Porsche, hit defrost
Glacé, les bijoux n'ont pas de défautsIce-cold, jewels got no flaws
La voiture n'a pas de toit, tu es au dernier étageDrop got no top, you on the top floor
Rosé rose, pense à OJPink Rosé, think OJ
Je m'en tire avec un meurtre quand je vends de la cameI get away with murder when I sling yay
L'héroïne a moins d'étapes que BritneyHer-on got less steps than Britney
Ça veut dire qu'elle n'est pas coupée, tu me suis ?That means it ain't stepped on, dig me?
Les Roc Boys dans la place ce soir (hey)The Roc Boys in the building tonight (hey)
Oh, quel sentiment, je ressens la vie (hey)Oh, what a feeling, I'm feeling life (hey)
Tu n'as même pas besoin de sortir ton papierYou don't even gotta bring your paper out
On est les dealers de l'année, les boissons sont offertesWe the dope boys of the year, drinks is on the house
(On est dans la maison-hou'-hou')(We in the house-hou'-hou')
Les Roc Boys dans la place ce soirThe Roc Boys in the building tonight
Regarde comme je me détends, je gère ce froidLook at how I'm chilling, I'm killing this ice
Tu n'as même pas besoin de sortir tes sacs à mainYou don't even gotta bring ya purses out
On est les dealers de l'année, les boissons sont offertesWe the dope boys of the year, drinks is on the house
(On est dans la maison-hou'-hou')(We in the house-hou'-hou')
(On est dans la maison-hou'-hou', hey)(We in the house-hou'-hou', hey)
Porsches rares, portraits raresRare Porsches, rare portraits
Armes rares si tu oses t'approcher de la forteresseRare guns if you dare come near the fortress
Cette compote de pommes vient du vergerThis apple sauce is from the apple orchard
Ce genre de discours est réservé aux patronsThis kinda talk is only reserved for the bosses
Ce qui veut dire que je l'obtiens depuis le solWhich means I get it from the ground
Ce qui veut dire que tu l'obtiens quand je suis làWhich means you get it when I'm around
Riches niggas, Bar Mitzvahs noiresRich niggas, black Bar Mitzvahs
Mazel tov, c'est une célébration les bitches !Mazel tov, it's a celebration bitches!
L'chaim !L'chaim!
Je te souhaite cent ans de succès, mais c'est mon heureI wish for you a hundred years of success, but it's my time
Santé, portons un toast au crimeCheers, toast to crime
Numéro un D-boy, dommage qu'il puisse rimerNumber one D-boy, shame he could rhyme
Les Roc Boys dans la place ce soir (hey)The Roc Boys in the building tonight (hey)
Oh, quel sentiment, je ressens la vie (hey)Oh, what a feeling, I'm feeling life (hey)
Tu n'as même pas besoin de sortir ton papierYou don't even gotta bring your paper out
On est les dealers de l'année, les boissons sont offertesWe the dope boys of the year, drinks is on the house
(On est dans la maison-hou'-hou')(We in the house-hou'-hou')
Les Roc Boys dans la place ce soirThe Roc Boys in the building tonight
Regarde comme je me détends, je gère ce froidLook at how I'm chilling, I'm killing this ice
Tu n'as même pas besoin de sortir tes sacs à mainYou don't even gotta bring ya purses out
On est les dealers de l'année, les boissons sont offertesWe the dope boys of the year, drinks is on the house
(On est dans la maison-hou'-hou')(We in the house-hou'-hou')
(On est dans la maison-hou'-hou', hey)(We in the house-hou'-hou', hey)
Les Roc Boys dans la place ce soir (hey)The Roc Boys in the building tonight (hey)
Oh, quel sentiment, je ressens la vie (hey)Oh, what a feeling, I'm feeling life (hey)
Tu n'as même pas besoin de sortir ton papierYou don't even gotta bring your paper out
On est les dealers de l'année, les boissons sont offertesWe the dope boys of the year, drinks is on the house
(On est dans la maison-hou'-hou')(We in the house-hou'-hou')
Les Roc Boys dans la place ce soirThe Roc Boys in the building tonight
Regarde comme je me détends, je gère ce froidLook at how I'm chilling, I'm killing this ice
Tu n'as même pas besoin de sortir tes sacs à mainYou don't even gotta bring ya purses out
On est les dealers de l'année, les boissons sont offertesWe the dope boys of the year, drinks is on the house
(On est dans la maison-hou'-hou')(We in the house-hou'-hou')
(On est dans la maison-hou'-hou', hey)(We in the house-hou'-hou', hey)
Les Roc Boys dans la place ce soir (hey)The Roc Boys in the building tonight (hey)
Oh, quel sentiment, je ressens la vie (hey)Oh, what a feeling, I'm feeling life (hey)
Tu n'as même pas besoin de sortir ton papierYou don't even gotta bring your paper out
On est les dealers de l'année, les boissons sont offertesWe the dope boys of the year, drinks is on the house
(On est dans la maison-hou'-hou')(We in the house-hou'-hou')
Les Roc Boys dans la place ce soirThe Roc Boys in the building tonight
Regarde comme je me détends, je gère ce froidLook at how I'm chilling, I'm killing this ice
Tu n'as même pas besoin de sortir tes sacs à mainYou don't even gotta bring ya purses out
On est les dealers de l'année, les boissons sont offertesWe the dope boys of the year, drinks is on the house
(On est dans la maison-hou'-hou')(We in the house-hou'-hou')
(On est dans la maison-hou'-hou', hey)(We in the house-hou'-hou', hey)
Génial !Sweet!
Laisse ça rouler !Let that ride out!
Ramène les cuivres, ouaisBring the horns back in, yeah
C'est de la musique de super-héros noir ici, bébéThis is black superhero music right here, baby
Gangster américainAmerican Gangster
Prêt à décoller, venant dans une ville près de chez vousTaking flight, coming to a town near you
Dès que j'atterris, je veux que vous commenciez à jouer les cuivres commeSoon as I touch down, I just want y'all to start playing the horns like
Hovi est de retour !Hovi's home!
Lukey, bébé !Lukey, baby!
Hahahahaha, ow !Hahahahaha, ow!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de JAY-Z y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: