Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 337

Never Change

JAY-Z

Letra

No cambiar nunca

Never Change

(«Nunca, nunca, nunca, nunca cambia»)
("Never, never, never, never change")

Nunca ha cambiado, este es Jay todos los días
Ain't never changed, this is Jay every day

(«¡Nunca cambio!»)
("I never change!")

Nunca cambio, este es Jay todos los días
I never change, this is Jay every day

(«¡Nunca cambio!»)
("I never change!")

Nunca cambio, este es Jay
I never change, this is Jay

[Jay-Z]
[Jay-Z]

Soy un representante de Roc
I am a, Roc representer

De verano a invierno, vivo o muerto
Hov', summer to winter, Hov', dead or alive

Veinticuatro/siete, trescientos sesenta y cinco
Twenty-four/seven, three-sixty-five

Un CD o trescientos sesenta pasteles
One CD or three-hundred and sixty pies

¿Qué pasa con E y Kirk? Bienvenido a casa a Taj
Whassup to E and Kirk? Welcome home to Taj

Que ninguna cantidad de dinero arruine esta cosa nuestra
Let no amount of money ruin this thing of ours

Corremos calles como borrachos
We run streets like drunks run street lights

Chocamos con la vida mientras hablamos
We collidin with life as we speak

Nos arrodillamos profundamente en coca, nos hundimos en hielo
We knee deep in coke, we ki deep in ice

Inundamos calles con droga, mantenemos la hierba para fumar
We flood streets with dope, we keep weed to smoke

Todos pescamos, mejor enseñe a su gente
We all fish, better teach your folk

Dale dinero para comer, y la semana que viene está quebrado
Give him money to eat, then next week he's broke

Porque cuando duermes, te está atracando la garganta
Cause when you sleep, he's reachin for your throat

Palabra en el skreet, usted cosecha lo que cose
Word on the skreet, you reap what you sew

No por miedo, sino por amor, amor por el juego
Not out of fear but love, love for the game

La familia Roc primero, nunca cambiamos mayn
Roc family first, we never change mayn

[Coro]
[Chorus]

(«Nunca, nunca, nunca, nunca cambia»)
("Never, never, never, never change")

Todavía estoy jodiendo con el crimen causa el crimen paga
I'm still fuckin with crime cause crime pays

(«¡Nunca cambio!»)
("I never change!")

Fuera de estuplin, la misma ropa durante días
Out hustlin, same clothes for days

(«¡Nunca cambio!»)
("I never change!")

Nunca cambio, estoy demasiado atrapado en mis caminos, nunca cambio
I never change, I'm too stuck in my ways, I never change

¿A quién conoces como Hov'?
Who you know like Hov'?

(«Nunca, nunca, nunca, nunca cambia»)
("Never, never, never, never change")

Todavía estoy jodiendo con el crimen causa el crimen paga
I'm still fuckin with crime cause crime pays

(«¡Nunca cambio!»)
("I never change!")

Fuera de estuplin, la misma ropa durante días
Out hustlin, same clothes for days

(«¡Nunca cambio!»)
("I never change!")

Nunca cambio, estoy demasiado atrapado en mis caminos, nunca cambio
I never change, I'm too stuck in my ways, I never change

[Jay-Z]
[Jay-Z]

¿Qué pasa con mis conexiones de Miami y St. Thomas (whattup)
What's up to my Miami and St. Thomas connects (whattup)

Nunca mencionaré tu nombre, te prometo respeto
I'll never mention your name, I promise respect

¿La muerte antes de la deshonra correcta? - Sí
Death before dishonor correct? - Yup

Eso es lo que me prometiste, ya que el (?) Lee
That's what you promised me, since the (?)lee

Junto con, si nos quedamos fuertes
Along with, if we stay strong

Podemos conseguir papel más largo que los brazos de Pittman
We can get paper longer than Pittman's arms

Suplica el quinto cuando se trata de la familia
Plead the fifth when it comes to the fam

Soy como un perro - Nunca hablo, pero entiendo
I'm like a dog - I never speak, but I understand

¿Dónde están mis perros? ¿Dónde están mis soldados en guerra?
Where my dogs at? Where my soldiers at war?

¿Dónde están tus bares? Whoa, tengo que pausar eso - whoa
Where your bars at? Whoa, gotta pause that - whoa

Lost 92 ladrillos tuvieron que retroceder
Lost 92 bricks had to fall back

Golpeó a un negro de sus pies, pero me arrastré hacia atrás
Knocked a nigga off his feet, but I crawled back

Tenía un crédito A-1, más crack
Had A-1 credit, got more crack

De la primera a la quinta, dio todo de vuelta
From the first to the fifth, gave it all back

Si, no soy un estafador ¿cómo llamas a eso?
If, I'm not a hustler what you call that?

Esto es antes del rap, todo esto es un hecho
This is before rap, this is all fact

Yo nunca cambio
I never change

[Coro]
[Chorus]

[Jay-Z]
[Jay-Z]

¿Qué, las calles me robaron, no fueron educados apropiadamente?
What, the streets robbed me, wasn't educated properly

Bueno, que se jodan todos, necesitaba dinero para Atari
Well fuck y'all, I needed money for Atari

Era tan joven mi gran sis' todavia jugando con Barbie
Was so young my big sis' still playin with Barbie

Hermano joven, gran ciudad, ocho millones de historias
Young brother, big city, eight million stories

Viejos cabezas me enseñaron, yung'un, caminar suavemente
Old heads taught me, yung'un, walk softly

Llevar un clip grande, eso me quitará a negro
Carry a big clip, that'll get niggaz off me

Mantén la coca en el café, mantén el dinero oliendo a la morsa
Keep coke in coffee, keep money smellin mothy

El cambio es genial para policías, pero lo más importante son los honorarios de abogados
Change is cool to cop but more important is lawyer fees

(Uhh) Así es como es ahora (uhh) así es como siempre es
(Uhh) That's how it is now (uhh) that's how it always be

(Uhh) Yo nunca cambio, esto siempre soy yo
(Uhh) I never change, this is always me

Desde el vientre hasta la tumba, desde ahora hasta mi perdición
From the womb to the tomb, from now until my doom

Beber ejército de una taza pasarlo alrededor de la habitación (Eso es un negro de la familia)
Drink army from one cup pass it around the room (That's a family nigga)

Ese es el ritual (sí) Big Ran, no te he olvidado tonto
That's the ritual (yup) Big Ran, I ain't forget you fool

Y todas esas estupideces que tratas de superar
And all that bullshit you tryin to get through

Esto es amor de la tripulación, mover música o mover drogas
This is crew love, move music or move drugs

Tripulaciones rivales se ponen sus trajes negros - Nunca cambio
Rival crews get your black suits up - I never change

[Coro]
[Chorus]

[Jay-Z]
[Jay-Z]

Este es Jay, todos los días
This is Jay, everyday

¿A quién conoces como Hov', negro?
Who you know like Hov', nigga?

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar
Compuesta por: Sérgio Sampaio / Jay-Z / Kanye West / B. Miller. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de JAY-Z e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção