Traducción generada automáticamente

Princess Castle (feat. Cottontail)
Jazmin Bean
Château de Princesse (feat. Cottontail)
Princess Castle (feat. Cottontail)
Oups ! J'ai fait confiance à quelqu'unOops! I trusted someone
Plus jamais, c'est finiNever again, no more
Oh, tu veux jouer à la maison ?Oh, you wanna play house?
Eh bien, je serai le papaWell, I'll be the daddy
Et tu seras le chienAnd you'll be the dog
C'est vrai que tu veux une romance ?Is it true that you want a romance?
Alors tu frappes à la porte de chaque salopeSo you're knocking on every single bitch's door
Ce n'est pas la bonne méthode etIt's not the way to go and
Maintenant, nous savons tous etNow all of us know and
J'ai entendu que tu fais le tour de la villeHeard you're going round town
Tirant les cordes du cœur et laissant les salopes aveuglesPulling heartstrings out and leaving bitches blind
Les faisant en vouloir encoreMaking them want some more
Puis tu leur coupes toutes la tête en ligneThen you're chopping all of their heads off in a line
Non, tu n'es même pas mignonneNo, you're not even cute
Surprise, ton seul talent c'est de raconter des mensongesSurprised your only talent is spinning a lie
Je pense que tu devrais savoirI think that you should know
Tu dois vraiment dégager, toiYou've got to fucking go, you
Le spectacle est fini, ferme les rideauxShow's over, close the curtains
Tu n'es pas importanteYou are not important
Pour être honnête, tu es plutôt ennuyeuseTo be honest you're quite boring
Tu es une fleur fanée, je suis le putain de fleuristeYou're a dying flower, I'm the fucking florist
Tu es la meilleure, je t'aime le plusYou're the best, I love you the most
Tu rêves ! Tu es une blague complèteYou wish! You're a complete joke
Au moins, je sais maintenantAt least I know now
Qu'il ne faut faire confiance à aucune salope, pas de tracasTo trust no bitch, no hassle
Et un nouveau mur a été dresséAnd new wall put up
Dans mon Château de PrincesseIn my Princess Castle
Je suis un objet de collection, salopeI'm a collectible, bitch
Qu'est-ce qui t'a fait penser que tu pouvais entrer dans ma boutique de jouets ?What the fuck made you think you could step in my toy shop?
Je n'ai pas besoin de toi, pas du tout, tu crois que c'est quoi ?I do not need you one bit, what do you think this is?
Tu es excusée, je suis mon propre patronYou're excused, I'm my own boss
Pas besoin de quelqu'un pour me faire sentir royalDon't need someone to make me feel royal
Récupère ma couronne, je dois filerCollect my crown, gotta run
Et je suis vraiment désolée, bébéAnd I'm really sorry, baby
Mais il semble que ce château soit juste fait pour unBut it appears this castle is just made for one
Prêt ou pas, c'est partiReady or not, here we go
Tu sais que tu as merdé (ouais, tu l'as fait)You know you fucked up (yeah you did)
Alors tu ferais mieux de courirSo you better run
Je vais te livrer à la lame (la lame)I’ll surrender you to the knife (the knife)
Parce que tu as ruiné ma putain de vie'Cause you ruined my fucking life
C'est notre château de princesse, bébé, tu dois partirThis is our princess castle baby you’ve gotta go
Le spectacle est fini, ferme les rideauxShow's over, close the curtains
Tu n'es pas importanteYou are not important
Pour être honnête, tu es plutôt ennuyeuseTo be honest you're quite boring
Tu es une fleur fanée, je suis le putain de fleuristeYou're a dying flower, I'm the fucking florest
Tu es la meilleure, je t'aime le plusYou're the best, I love you the most
Tu rêves ! Tu es une blague complèteYou wish! You're a complete joke
Au moins, je sais maintenantAt least I know now
Qu'il ne faut faire confiance à aucune salope, pas de tracasTo trust no bitch, no hassle
Et un nouveau mur a été dresséAnd new wall put up
Dans mon Château de PrincesseIn my Princess Castle
Je suis un objet de collection, salopeI'm a collectible, bitch
Qu'est-ce qui t'a fait penser que tu pouvais entrer dans ma boutique de jouets ?What the fuck made you think you could step in my toy shop?
Je n'ai pas besoin de toi, pas du tout, tu crois que c'est quoi ?I do not need you one bit, what do you think this is?
Tu es excusée, je suis mon propre patronYou're excused, I'm my own boss
Pas besoin de quelqu'un pour me faire sentir royalDon't need someone to make me feel royal
Récupère ma couronne, je dois filerCollect my crown, gotta run
Et je suis vraiment désolée, bébéAnd I'm really sorry, baby
Mais il semble que ce château soit juste fait pour unBut it appears this castle is just made for one
La royauté est la royautéRoyalty is royalty
La royauté est la royautéRoyalty is royalty
La royauté est la royautéRoyalty is royalty
La royauté est la royautéRoyalty is royalty
(Bzz) oh, regarde, Cottontail, ce putain de nuisible est de retour(Bzz) oh, look, Cottontail, that fucking pest is back
Ooh ! (Splat bzz)Ooh! (Splat bzz)
Hehehe, oh, eh bienHehehe, oh, well



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jazmin Bean y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: