Traducción generada automáticamente

Brigantes (part. Prok)
JC Reyes
Brigantes (feat. Prok)
Brigantes (part. Prok)
Hey, Lucas, put on some 2Pac, with the 9, with the gun they suckOye, Lucas, ponte algo de 2Pac, con las 9, con la fusca la chupan
They don't move and their gang sucksNo se mueven y su ganga la chupa
With the wound to their mom, the soresCon la herida a su mamá, las pupas
We're in a fuss, this beefing, it occupies meEstamos en bulla, este beefeo, me ocupa
Those toads with binoculars and magnifying glassEsos sapos con prismático y lupa
I've seen the mole coming for coke, they saw him from the squattersHe visto al topo que venía por coca, lo vieron de las okupa
Stay alert, put eyes on the back of your neck, they're looking for Shizuka in the neighborhoodEstate atento, ponte ojos en la nuca, están buscando por el barrio a Shizuka
You can see the wig on those non-gypsiesA esos payos se les ve la peluca
Life is a puzzle, straighten up, even if you don't have the pieceLa vida es un rompecabezas, endereza, aunque no tengas la pieza
Smile if sadness freezes youSonríe si te hiela la tristeza
Because if you think too much that it's just about getting a rewardPorque si mucho piensas que solo es tener recompensa
And your life will get more tenseY tu vida se va a poner más tensa
Sell drugs on the table, money is also weighedVende droga en la mesa que el dinero también se pesa
And at least something compensates youY por lo menos algo te lo compensa
And if the surprise comes out, it's to God that one praysY si sale la sorpresa, a Dios es que uno le reza
Don't turn around and act so freshPas la vuelta no ponerme tan fresa
Hey, my Pedro, my Reyes, how are the boats in the docks?Oye, mi Pedro, mi Reyes, ¿qué tal los barcos en los muelles?
There are no laws in that water, the players are playingEn esa agua no hay leyes, están jugando los players
When I seal this flow, I send it and it reaches the streetCuando este flow te lo selle, lo envío y llegue a la calle
It's better that they improve, it's better that they shut upSerá mejor que mejoren, será mejor que se callen
The kings have arrived, I don't need detailsYa llegaron los reyes, no me hacen falta detalles
The packages are being sent, I hope nobody failsEstán mandao los paquetes, espero que nadie falle
So they don't run over it and their car doesn't explodeQue si no lo atropellen y que su coche lo estallen
In this, I'm Popeye, don't come with excusesEn esto yo soy Popeye, no vengas ya con esmalles
When I bottle up this flow, I send it and it reaches the streetCuando este flow lo embotelle, lo envío y llegue a la calle
Let's make them crash even the witches of SalemVamos a hacer que se estrellen hasta las brujas de Salem
Let that light dazzle us because so far it's working for meQue esa luz nos destelle porque hasta ahora me sale
I'm going to pull from the docks and give orders to my jackals, wordVoy a tirar de los muelles y darles par a mis chacales, word
The six arrive from the beach, and don't throw in the towel on the streetLos seis llegan de la playa, y en la calle no tires la toalla
And I've lived with junkies between linesY he vivíos con yonquis entre rayas
That's why we don't rehearse here, an opportunity, and if you fail itPor eso acá no se ensaya, una oportunidad, y si la fallas
The big fucking burst will shoot youLa gran po wea ráfaga te ametralla
I know what it's like to cut a package and I've run from the cops with handcuffsSé lo que es cortar un paquete y he corríos de los payos con los grilletes
The blues don't catch us because we're on the looseLos azules no nos cogen porque andamos al garete
At 220 on the twenty comb we go behind the wheelA 220 en el peine veinte vamos al volante
I represent the flag of the criminalsRepresento la bandera se los delincuentes
Kid, and the transplants, packaging different bagsNiño, y los transplantes, envasando bolsas diferentes
A house in the bank without anyone making a fussUna casa en el banco sin que nadie vaya a dar el cante
Crazy with lunatics, if they come together, instant moneyLocos con dementes, si se juntan, dinero al instante
Bills on the mind, shout-out my niggas, all my Green LanternsBilletes en la mente, shout-out my niggas, tos mis Green Lanters
Tell me Carlito Brigante when you have me in front of youDime Carlito Brigante cuando me tengas delante
I only bring out diamonds, put on the mask, glovesYo solo saco diamantes, ponte la máscara, guantes
Let's steal like before, mine at the wheelVamos a robar como antes, los míos en el volante
Don't come making a fuss in the neighborhood of traffickersNo vengas dando ya cante en barrio de traficantes
I'm talking about being on point, always having just enoughHablo de estar en el punto, de tener siempre lo justo
We have to close that matter, let's give them a scareHay que cerrar ese asunto, vamos a darle un susto
I have my balls tough, look at my street feetTengo mis huevos bien duros, mira mis pies callejeros
I only hang out with pure ones, with arms made of steelSolo jangueo con puros, con brazos hechos de acero
Look, they're depressed, full of coke and pillsMira, están depresivos, llenos de coca y pastillas
The glasses are decisive in case the gangs clashLos vasos son decisivos por si chocan las pandillas
Those kids are obsessive, they only have nightmaresEsos niños están obsesivos, solo tienen pesadillas
Sometimes I'm aggressive, staring at thatA veces estoy agresivo, mirando fijo esa
His mom has been left alone because the kids don't come backSu mae se ha quedaso sola porque los críos no vuelven
The waves took them, everything is resolved in the street (ah, ah)Se los llevaron las olas, en la calle tos se resuelve (ah, ah)
Sometimes they come with guns, in the house, they wrap them in a filter (ah)A veces llegan con pistolas, en la casa, en filtro lo envuelven (ah)
They're counting those balls, fuckEstán contando esas bolas, fuck
If we sing in the club, put away the gunsSi cantamos en el club, pa dentro las pistolas
Why do I want security if they defend themselves?¿Pas qué quiero seguridad si se defienden solas?
I live the real life, not for a bribeYo vivo la real, no por una payola
If you touch me with a bullet, your head will blow offSi tú me toca una bala te va a volar la chola
On top of the stage, at the concertEncima se la tarima, puesta en el concierto
I sing truths, they'll see me dead if I lie about somethingYo canto verdades, muerto me vean si en algo te miento
In the street, we gangsters are looking for their shareEn la calle a los gánster estamos buscándole su porciento
And on Spotify laundering the five hundred billsY en Spotify lavando los papeles de quinientos
Stay tuned, there are snitchesEstate atento, que hay chivatos
Proky, don't lower it, life is just a momentProky, no le bajes, la vida solo es un rato
Play on the line, we're not kids anymoreJuega por la línea, que ya no somos niñatos
And the bars we throw cost like a deviceY las barras que tiramos cuestan como un aparato
Five points are comingVienen cuatro a cinco puntos
We're packing when we have them togetherVamos empacando cuando los tengamos juntos
Erasing the list, from desire to all the ones I aim atBorrando se la lista, de deseo a tos los que apunto
I do this for my children, the old lady and all my deceasedEsto lo hago por mis hijos, la vieja y tos mis difuntos



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de JC Reyes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: