Traducción generada automáticamente

DESDE 0 (part. Morad y Quevedo)
JC Reyes
FROM 0 (feat. Morad and Quevedo)
DESDE 0 (part. Morad y Quevedo)
One look, boom-boomOne look, blau-blau
One [?]One [?]
'Hold still, money can't buy your respect (ah)'Tate quieto, el dinero no va a poder comprar tu respeto (ah)
Rolling with the crew, those who don't show up are insects' (shh)Ando con la L, los que no salen insecto' (shh)
I was in the bad, learning what’s right (learning what’s right)Estaba en lo malo conociendo lo correcto (conociendo lo correcto)
Put on your gear, 'cause in the game you'd be a benchwarmer (says)Ponte el peto, que tú en el partido me saldrías de suplente (dice)
Don't say you got it, we know you're lying (haha)No digas que tienes, si sabemo' que tú mientes (jaja)
I give money to mom before I hit 20 (even if I was a delinquent)Yo le doy dinero a mamá antes de los 20 (aunque fuera delincuente)
I started counting, but never said a word (ah, ah)Yo me puse a contar, pero nunca lo decía (ah, ah)
If that’s not making it, it’s 'cause I grew up poor (haha)Si eso no es consumar, es porque pobre yo crecía (jaja)
Bad things happened, but just silly stuff (no, no)Cosas malas pasá's, pero solo tonterías (no, no)
You were singing, but in the police stationTú cantaba', pero en la comisaría
I didn’t want to sing, and look what it turned into (ah)Yo no quise cantar, y mira lo que sería (ah)
Serious face when I walk in, and the handshake is cold (ah)Cara seria al entrar y la mano se da fría (ah)
War just to get in, I worry about my own (ah-ah)Guerra solo en entrar, me preocupo por la mía (ah-ah)
The whole family is blessedLa familia entera tengo bendecida
A house for momUna casa para la mamá
Looks like I’m hiding cash in PanamaParece que guardo dinero dentro panamá
Stash cash under the bedMete cash debajo la cama
And you’d see it’s better than chasing fameY vieras que mejor que está buscando la fama
Another one, house for momOtra más, casa para mamá
And if I buy another, it’s so everyone has moreY si compro otra, es para que todos tengan más
Another one, and that’s why they callOtra más, y por eso llaman
And they throw shade behind my back and front like it’s nothingY me tiran a la espalda y de frente lo maman
I’ve traveled the world in an armored CadillacYo le he da'o la vuelta al mundo en una Cadillac blindá'
Up every day, there’s reason to toast'Tán arriba to' los día', hay motivo' pa' brindar
And all my people on the island, tanned and it’s not summerY to' los míos en la isla moreno' y no es verano
We’re all tough and rich like CristianoTodos somos guapos y ricos como Cristiano
Sold out Miami, babe, sold out in MilanSold out Miami, mami, sold out en Milano
Counting so much cash, my hands are callousedTanto contar dinero, tengo callos en las mano'
Dude, light the blunt, I’m tired of being mePuto, enciende el baifo, estoy cansado de ser yo
And these fools kill for being meY estos cabrones matan por ser yo
Man, I lit it up the day I got outCabrón, yo la he prendido del día en que salí
I don’t do interviews anymore, just Jimmy FallonYo no hago más entrevistas, solo Jimmy Fallon
That’s why I got your crew and your girl callingPor eso tengo tengo a tu combo y a tu gata callin'
That’s why your car and house fit in my living roomPor eso tu carro y casa caben en mi salón
I’m the good guy on the team, dude, pass me the ballSoy el bueno del equipo, puto, dame el balón
Don’t talk shit, fools, don’t slip upNo hablen mierda, putos, no peguen ese resbalón
'Cause I don’t have a 9, but I know who moves itPorque yo no tengo una 9, pero sé de quien la mueve
And if you see me up close, you’re not acting tough anymoreY si me ves de frente, ya no te haces más el matón
Man, I’ve seen your life, and to be honest, I prefer mineCabrón, ya vi tu vida, y si te soy sincero, prefiero la mía
To have yours, I would’ve studied engineeringPa' tener la tuya, hubiera estudia'o una ingeniería
The only bad thing is not strolling down Gran VíaLo único malo que tiene, no pasear por Gran Vía
And dealing with all these gold diggersY lidiar con todas estas arpías
I’m still on my corner making dough quietlySigo en mi esquina haciendo pasta callaíto'
The kids on the island are acting wildLos niño' en la isla haciendo el caballito
The day I retire, I’ll be chilling back in Las Palmas like Geezy in Los Pajaritos (rr)El día que me retiro, me quedo tira'o pa'trás en Las Palmas como el Geezy en Los Pajaritos (rr)
They say I’m crazy for not fearing judgesDicen loco por no tener miedo a los jueces
In a song, I don’t write everything I went throughEn una canción no redacto to' lo que pasé
I’m crazy, but never for doing stupid shitSoy loco, pero nunca por hacer estupidece'
Bad for never having to put on a disguiseMalo por nunca tener que aguantar disfrace'
Real, if I blow up, I’ll take care of all my peopleReal, si me pego, a to' los mío' le brego
Free for my Beli, he’s on the run, hope he gets cleared soonFree pa' mi Beli, está fuga'o, que le den alta luego
I feel like on a bike it takes off every time I lift offSiento que en moto la arranca cada vez que despego
Here, no one gets left behind, I’ve seen up close how they pull it offAcá nadie se queda atrás, yo he visto es de cerca cómo la sacan
In packs, you look like you’ve been through itEn paca los taco', tienes cara de machacá'
I’ve never talked to no little bratYo nunca he habla'o con niñata'
Here anyone can rob you, and they move bags in your faceAquí cualquiera te atraca, y en la cara mueven saco'
Your loves aren’t real, my crew’s got vestsTus amore' no son maraca', mi traca está con chaleco
I shoot, I go, I open and make a hole, I put it in the bagDisparo, voy, abro y hueco, la meto el chacacho
Accept the dry kilos, I already bought a couple of ranchesMe acepta los kilos seco', ya me compré par de rancho'
I watch out for the undercover, the ZaZa for the helmetMe cuido de lo' encubierto', la ZaZa pa'l casco
On the road by the AP7 so they can take you in a rideDe ruta por la AP7 pa' que te llevan en tato'
Gotta think to never be at zero againHay que pensar para ya nunca más estar en el cero
I wanted to progress, but they turned out to be traitorsQuise progresar, pero me salieron muy traicionero'
Money does bad, but helps those with a good heartEl dinero hace mal, pero ayuda quien tiene el cora bueno
And I don’t know how to talk, 'cause here they kill the first one who speaksY yo no sé hablar, porque aquí matan al que habla primero
The ones with the L, the ones with the LLos de la L, Los de la L
Even the rivers of Seville where the drums go pa-paHasta los ríos de Sevilla donde suenan los tambores pa' pa'
The ones with the L, even the beaches of the Canaries, the 4 motors come inLos de la L, hasta las playas de Canarias entran las 4 motores
The ones with the L, family comes first, you know itLos de la L, la familia es lo primero ya lo sabes
What makes me happy are people, not thingsA mí lo que me da la felicidad son personas, no cosas
Just 'cause you see me here getting a bunch of stuff, that won’t give you any happinessTú porque me vea' a mí aquí conseguir pila de cosa', eso no te va a dar felicidad ninguna
My happiness comes from my mom, my dad, who [?] isn’t hereA mí la felicidad me la da mi madre, me la da mi padre, que [?] no esté
It comes from my kids, you know?Me la dan mis hijos, ¿sabes?
So I gotta work to make sure those people are good, you know?Entonces yo tengo que trabajar pa' que esa gente estén bien, ¿sabes?
It’s mandatory to make moneyEs obligatorio ganar dinero



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de JC Reyes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: