Traducción generada automáticamente
Allee Des Coquelicots
Jean Guidoni
Calle de los Amapolas
Allee Des Coquelicots
He conocido a menudoJ'ai rencontré souvent
En el espesor de las ciudadesDans l'épaisseur des villes
Tipos como túDes types comme toi
Vagando bajo los neonesErrants sous les néons
Fugitivos de todas partesDes fugueurs de partout
De Asnières o de BellevilleD'Asnieres ou de Belleville
Que buscan quién sabe quéQui cherchent dieu sait quoi
Y no son más que un nombreEt ne sont qu'un prénom
Caminan en la cuerda flojaIls marchent sur un fil
Familiares de las fronterasFamiliers des frontières
Por la más mínima miradaPour le moindre regard
Te entregan sus ojosIls te donnent leurs yeux
Te ofrecen su sonrisaIls t'offrent leur sourire
Como introducciónComme entrée en matière
No es la aceraCe n'est pas le trottoir
Sino su suburbioNon mais c'est sa banlieue
Luego, frente a un batido de fresaPuis devant un lait-fraise
Hablan como en sueñosIls parlent comme en songes
Engañando sobre su edadEn trichant sur leur âge
Se inventan un destinoIls s'inventent un destin
Pero no mientenMais ils ne mentent pas
Su vida es una mentiraLeur vie est un mensonge
Y para atravesarlaEt pour la traverser
Solo tienen unos jeans desteñidosIls n'ont qu'un jeans déteint
Tú nunca dabas una direcciónToi tu ne donnais jamais d'adresse
Una chica que se prostituíaUne fille qui faisait le tapin
Te alojaba o un amigoT'abritait ou bien un copain
Igual que tú en la desgraciaPareil à toi dans la détresse
Querías vivir en la embriaguezTu voulais vivre dans l'ivresse
Día a día, viviendo la nocheAu jour le jour, la nuit vivant
Con fuego bajo tus pies de vientoDu feu sous tes semelles de vent
Y nunca tenías una direcciónEt jamais tu n'avais d'adresse
Y aunque hayamos juradoEt quoi qu'on ait juré
Vivir egoístamenteDe vivre en égoïste
Dejamos al vagabundoOn laisse au vagabond
Las llaves de su casaLes clefs de sa maison
Nos encontramos imprudentesOn se trouve imprudent
Pero ya es tarde, los artistasMais trop tard les artistes
Instalan sus camisetasEmménagent leurs T-shirts .
Sus jeans y sus chaquetasLeurs jeans et leurs blousons
Hacen girar sus discosIls font tourner leurs disques
En tu tocadiscosSur ton électrophone
Hacen vivir los mueblesIls font vivre les meubles
Como hacen los animalesComme font les animaux
Tan pronto como abren los ojosDés qu'ils ont l'oeil ouvert
Están al teléfonoIls sont au téléphone
Llamando a madres lejanasAppelant des mères lointaines
A las que tranquilizan con una palabra amableQu'ils rassurent d'un bon mot
Entonces mientras tomanAlors pendant qu'ils prennent
Baños interminablesDes bains interminables
Buscamos saber mejorOn cherche à mieux savoir
Quiénes son estos descalzosQui sont ces va nus pieds
Nos encontramos burguesesOn se trouve bourgeois
Nos encontramos miserablesOn se trouve minable
Pero revisamos sus chaquetasMais on fouille leur blousons
Y leemos sus papelesEt on lit leurs papiers
Tú tenías demasiadas direccionesToi tu avais bien trop d'adresses
Te quejas de la falta de amigosDu manque d'amis tu te plains
Sí, pero tus libretas están llenasOui mais tes carnets en sont pleins
Como las de los chicos en rehabilitaciónComme ceux des mecs à la redresse
Hay estrellas del espectáculoIl y a des stars du show-business
Chicas que un día no amasteDes filles que tu n'aimas un jour
Pequeños traficantes de BeaubourgDes petits dealers de Beaubourg
Mezclados en tus libretas de direccionesMêlés dans tes carnets d'adresses
Impregnan tu vidaIls imprègnent ta vie
De un aroma de aventuraD'un parfum d'aventure
Y juegan con la suyaEt jouent avec la leur
Como con una cometaTout comme au cerf-volant
Te enfrentan a tus amigosT'opposent à tes amis
Y destrozan tu cocheEt bousillent ta voiture
Pero convierten cada gestoMais font du moindre geste
En un acto brillanteUn acte étincelant
Tienen grandes proyectosIls ont de grands projets
En los que apenas creenAuxquels ils ne croient guère
Sonríen tristementeIls sourient tristement
Cuando les hablan del mañanaQuand on leur dit demain
Saben que se hacenIls savent qu'ils se font
La guerra a sí mismosA eux mêmes la guerre
Y escapan de tiEt t'échappent en faisant
Haciendo un gesto con la manoUn signe de la main
Luego, regresando por la mañanaPuis rentrant au matin
Después de una noche locaAprès une nuit dingue
Dejan correr el aguaIls font couler l'eau
Para hacer creer que se limpianPour faire croire qu'ils s'en nettoient
Bromeando aúnEn plaisantant encore
Se inyectan la jeringaIls enfoncent la seringue
Y sin una palabra de despedidaEt sans un mot d'adieu
Vienen a morir en tu casaIls viennent mourir chez toi
Ahora tienes una direcciónMaintenant tu as une adresse
Es en la calle de los AmapolasC'est dans l'allée des Coquelicots
Donde los llantos no tienen ecoLà ou les pleurs n'ont pas d'échos
Entre los cipreses que se alzanEntre les cyprès qui se dressent
Que los dedos de un ángel acaricianQue les doigts d'un ange caressent
Ya que los míos son impotentesPuisque les miens sont impuissants
Tu largo cuerpo que se pudreTon long corps qui va pourrissant
Yace en tu última direcciónCouché à ta dernière adresse



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean Guidoni y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: