Traducción generada automáticamente

Prato Feito
Jean e Juliano
Hecho en el plato
Prato Feito
Pasé el lunes, el martesJá passei a segunda, terça
Y el miércoles sin cenaE quarta sem a janta
Estoy perdiendo peso por comer tantoTô emagrecendo de tanto comer
PelancaPelanca
Es mi pérdida, yo soy el que se casóPrejuízo é meu, quem casou fui eu,
Lo mejor en mi caminoMelhor da meu jeito
Voy a ir al vecinoVou lá na vizinha,
Cumadre mi plato hechoCumadre minha do prato feito...
Carne de armadillo/Hace un rumbleCarne de tatu / Faz um remexido,
Buen tren para chuchuTrem gostoso pra chuchu...
Terminé con esta conversaciónParei com essa conversa
Y has regado tu bocaE já deu água na boca
La vida matrimonial es buenaVida de casado é boa,
Más aún prefiero el otroMais ainda prefiro a outra.
Será la soledad si el viejoVai ter solidão se a véia
Para llegar más tardeFor chegar mais tarde
Lloraré en el vasoEu vou chorar no copo /
Para beber mi anheloPra beber minha saudade
Y si ella no vuelve prontoE se ela não voltar logo /
Voy a la casa de CumadreVou pra casa da cumadre
Va a haber comida fresca allíLá vai ter comida fresca,
Estoy en el estado de ánimo secoTô na seca na vontade



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean e Juliano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: