Traducción generada automáticamente
La Plus Belle Fille De La Prison
Jean Leloup
La Más Bella Chica De La Prisión
La Plus Belle Fille De La Prison
Un bandido lloraba una nocheUn bandit pleurait un soir
Su novia en la oscuridadSa copine dans le noir
Nos manteníamos uno al lado del otroNous nous sommes tenus côte à côte
Contra viento y mareaContre les vents et marées
¿Es realmente demasiado tarde?Est-il tellement trop tard?
Hubo peleasIl y a eu de la bagarre
Me gustaría tanto, el tiempo pasaJ'aimerais tant, le temps passe
Que algo se borreQue quelque chose s'efface
Hubiera querido hacerlo mejorJ'aurais tant voulu faire mieux
Amaba tanto tus bellos ojosJ'aimais tellement tes beaux yeux
Uno es rey o un bribónOn est roi ou bien vaurien
Y si queremos desafiar al destinoEt si on veut tenter le destin
Luchamos como perrosOn se bat comme des chiens
Y a veces no termina muy bienEt parfois ça ne finit pas très bien
¿De qué me sirve, dijo ellaÀ quoi bon me sert, dit-elle
Jugar a las golondrinas?De jouer aux hirondelles?
Solo he terminado siendo un idiotaJe n'ai que fini le con
La más bella chica de la prisiónLa plus belle fille de la prison
Ponte un poco de plomoMets-toi donc un peu de plomb
En ese cerebro de patoDans cette cervelle d'oison
Nunca más seréJe ne serai jamais plus non
La más bella chica de la prisiónLa plus belle fille de la prison
¿Valía la pena convertirseValait-il mieux devenir
En uno de esos avaros de maderaUn de ces avares en bois
Que no sabría qué decirteQui n'aurait su que te dire
No doy ni creoJe ne donne ni ne crois
Y si he golpeado el escolloEt si j'ai frappé l'écueil
Es porque el demonio del orgulloC'est que le diable d'orgueil
Me hizo meter la pataM'as fait me mettre le doigt dans l'œil
Hasta que tu amor se marchitóJusqu'à ce que ton amour tombe en deuil
De mi corazón como una hoja de otoñoDe mon cœur comme une feuille d'automne
¿Nos sorprende eso?Est-ce que ça nous étonne?
Uno es rey o un bribónOn est roi ou bien vaurien
Y si queremos desafiar al destinoEt si on veut tenter le destin
Luchamos como perrosOn se bat comme des chiens
Y a veces no termina muy bienEt parfois ça ne finit pas très bien
Las campanas suenan en el puebloLes cloches sonnent au village
Por la boda de la bella chicaDe la belle fille le mariage
Mientras el bandido lloraTandis que le bandit pleure
Sus ilusiones que muerenSes illusions qui se meurent
¿De qué sirve robar bancosÀ quoi bon voler des banques
Y hacer explotar tanquesEt faire exploser des tanks
Si podemos vivir tranquilamenteSi on peut tranquillement
Haciendo nuestra vida honestamente?Faire sa vie honnêtement?
Nunca más seréJe ne serai jamais plus non
La más bella chica de la prisiónLa plus belle fille de la prison
Ahora el bandido pescaMaintenant le bandit pêche
Con mosca, y no impideÀ la mouche, et n'empêche
Que haya entendido la lecciónQu'il a compris la leçon
Pon la trucha en el anzueloMets la truite à l'hameçon
No al cajero en la miraPas le caissier au canon
Ni al aduanero en el cartónNi le douanier au carton
Nunca más tendrás, noTu n'auras jamais plus, non
La más bella chica de la prisiónLa plus belle fille de la prison
La más bella chica de la prisiónLa plus belle fille de la prison
La más bella chica de la prisiónLa plus belle fille de la prison



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean Leloup y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: